Translation for "l'olive" to spanish
Translation examples
— Rien que des olives. — Des olives ?
—Una gran cantidad de aceitunas, señor. —¿Sólo aceitunas?
— Avec des olives. — Luke, tu détestes ça, les olives.
– Con aceitunas -prosiguió Luke. – Pero, Luke, si tú odias las aceitunas.
Puis une olive sur la glace, et vous versez du gin Tanqueray sur l’olive.
Una aceituna sobre el hielo. Ginebra Tan-queray sobre la aceituna.
— Tu veux une olive ?
—¿Quieres una aceituna?
Elle s’y connaît en olives.
Y de aceitunas, entiende.
Le labyrinthe aux olives
El laberinto de las aceitunas
— Ouais, avec trois olives.
—Sí, con tres aceitunas.
Et aussi un bocal d’olives. »
Y un bote de aceitunas.
Des larmes comme des olives.
Lágrimas como aceitunas.
— Comme manger des olives.
—¿Como comer aceitunas?
— C’est l’huile d’olive.
—Es el aceite de oliva.
« C’est Olive, le hic.
Olive ha sido el problema.
Les prêtres ont-ils des olives ?
¿Tienen olivas los sacerdotes?
Olive jusqu’à la dixième.
los de Olive, a diez.
Olive ne répondit pas.
Olive no respondió.
— Et pourquoi, Olive ?
—¿Y por qué no quería, Olive?
Olive était aux anges.
A Olive le gustaba.
Sois honnête, Olive.
Seamos sinceros, Olive.
Olive, elle, écrivait.
Olive estaba escribiendo.
Ils étaient grands, de couleur olive.
Eran grandes, de tinte oliváceo.
Des olives aux iris de piment rouge la regardaient fixement.
Los ojos verde pimiento sobresalían en las órbitas oliváceas.
Sa peau prenait une couleur vert olive sous l’éclairage fluorescent.
A la luz del fluorescente, su piel tenía un tono oliváceo.
La fille s’allonge sur le lit sans enlever la couverture vert olive.
La chica se tiende en la cama, encima del oliváceo cobertor.
Un teint olive, des pommettes saillantes et une bouche volontaire.
Una tez olivácea, con pómulos altos y un grueso labio superior.
La sueur se mit à perler, scintillant sur sa peau olive.
El sudor empezó a brotar, cubriendo de brillo su piel olivácea.
Les yeux de cet homme étaient inquiets, leur blanc jaunâtre, tandis que la couleur de son visage tirait sur l’olive.
Sus ojos, inquietos, eran de un blanco amarillento; su rostro, oliváceo.
De ses ancêtres italiens, il avait gardé la peau olive et sa moustache dessinait un trait noir.
Tenía la piel olivácea y el bigote fino y negro de sus antepasados italianos.
La peau olive de Virginia fonça légèrement, et son « merci » fut à peine audible.
La piel olivácea de Virginia se oscureció de forma perceptible. Su «gracias» apenas se oyó.
Il avait les yeux noirs, la langue pourpre et la peau d’un vert olive mâtiné d’aubergine.
Tenía los ojos negruzcos, la lengua morada y la piel moteada, olivácea y con la textura de una berenjena.
La couleur de la peau autour de ces yeux : olive pâle.
La tez en torno a los ojos: pálida y aceitunada.
Elle me rappelait un adorable mannequin olive que j’avais vu dans la vitrine d’un magasin.
Me recordaba a un maniquí encantador de piel aceitunada que había visto en un escaparate.
Son visage étroit, olive, était levé en un air d’arrogance.
Su faz, estrecha, alargada y de cutis aceitunado, les miraba con expresión arrogante.
L’un a les cheveux blancs et un joli bronzage, l’autre, les cheveux noirs et le teint olive.
Uno tiene pelo blanco y está moreno, el otro cabello oscuro y tez aceitunada.
Sa magnifique peau olive ne présentait pas la moindre ride, ses cheveux étaient d’un noir d’encre.
En su cutis, reluciente y aceitunado, no había ni la más leve arruga, y tenía el cabello negro como el azabache.
Elle était très jolie, la peau olive et les cheveux noirs courts, noués en queue-de-cheval.
Era muy bonita, con la piel aceitunada y el pelo corto y negro recogido en una coleta.
Elle était mince et brune, avec une peau couleur d’olive et une masse de cheveux noirs en charmant désordre.
Era delgada y de abundante cabellera negra en desorden; su piel era de un color aceitunado.
Le teint un peu olive, les cheveux noirs, elle devait avoir la quarantaine, pensa-t-il.
Tenía la tez aceitunada y los cabellos negros y contaría, pensó Bernard, unos cuarenta años.
Il n’avait pas le corps velu, mais n’était pas glabre non plus, et sa peau n’était pas d’un blanc rose, mais d’un blanc olive.
Su cuerpo no era peludo, pero tampoco lampiño, y su piel no era rosa pálido sino aceitunada.
Sur la peau vert olive de son front et de ses joues étaient peints en blanc quelques motifs simples.
En la piel verde aceitunada de su frente y sus mejillas había pintados, en color blanco, algunos adornos sencillos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test