Translation for "l'immerger" to spanish
L'immerger
Similar context phrases
Translation examples
Des infirmiers en costume blanc commencèrent à descendre les civières des grands infirmes et à les immerger à plusieurs reprises.
Enfermeros vestidos de blanco empezaron a descender las literas con los enfermos y a sumergirlos varias veces.
Pour obtenir des négatifs, il fallait immerger la pellicule dans de l’eau dans un délai inférieur à huit minutes après la prise.
La película producía negativos, además de copias instantáneas, pero era preciso sumergirlos en agua dentro de los ocho minutos de la exposición.
Pour le sauver, un des Élus à son service doit apporter sa semence au Feu de Sang, l’immerger dans les flammes, puis la replanter…
Para salvarla, uno de los escogidos que estaban en servicio debía llevar su semilla al Fuego de Sangre, sumergirla en las llamas y devolverla a la tierra para que el renacimiento fuese posible.
Un jour, il nota la disparition des cendres sans savoir si Tilo avait trouvé l’endroit approprié pour les immerger, les disperser, les enterrer, ou si elle les avait simplement emportées dans son nouveau logis.
Un día se dio cuenta de que había desaparecido. No podía asegurar si Tilo había encontrado el lugar adecuado para sumergirlas (dispersarlas o enterrarlas) o se las había llevado con ella a su nueva casa.
Ils m’avaient affirmé qu’on pouvait le placer sous la flamme d’un chalumeau, le plonger dans de l’acide sulfurique ou l’immerger dans la fosse des Philippines, il continuerait à donner l’heure comme si de rien n’était.
Me contaron que lo podía meter en las llamas de un soplete cortador, hervirlo en ácido sulfúrico y sumergirlo en la fosa de las Filipinas y, pese a todo, seguiría marcando la hora como si nada hubiera ocurrido.
J’ai parfois l’impression que tout ce qui s’est passé depuis a été moins vital que ce que nous étions, le lustre de ses dix-huit ans, l’indignité tapageuse dans laquelle je voulais les immerger, histoire d’entacher leur gloire et de les rendre immortels.
A veces tengo la impresión de que todo lo que sucedió después es menos trascendente que lo que éramos, el brillo de sus dieciocho años, el oropel en que yo quería sumergirlos para manchar su esplendor y volverlos inmortales.
— Lorsque j’ai voulu déterminer l’accroissement de poids qu’il faut donner au Nautilus pour l’immerger, je n’ai eu à me préoccuper que de la réduction du volume que l’eau de mer éprouve à mesure que ses couches deviennent de plus en plus profondes.
—Cuando me planteé el problema de determinar el aumento de peso que había que dar al Nautilus para sumergirlo, no tuve que preocuparme más que de la reducción de volumen que sufre el agua del mar a medida que sus capas van haciéndose más profundas.
Elle acquiesça même en entendant certaines références scientifiques, ce qui étonna Victor. Cette fille était plus futée qu’elle en avait l’air (on aurait dit qu’elle avait dormi sur un banc dans un parc). Victor s’arrêta juste avant d’avouer qu’il était à quelques secondes d’être immergé dans la glace.
Ella escuchó, y hasta le sorprendió al asentir con la cabeza en respuesta a varias referencias científicas. Era más lista de lo que parecía, más que nada porque, por su indumentaria, se diría que dormía en el banco de un parque… Lo que Victor no llegó a explicar fue que en pocos segundos iban a sumergirlo en hielo en la sala contigua.
Après avoir réfléchi quelques instants, il proposa au prêtre ce qui lui sembla être une bonne idée : sortir la statue de la chapelle et la cacher, comme elle l’avait été autrefois aux dires des gens, dans le tronc creux d’un arbre, ou l’immerger dans un puits, ou encore la déposer dans l’une des nombreuses grottes de la région…
Después de pensarlo unos instantes, le propuso al párroco lo que consideró una buena idea: sacar la imagen de Nuestra Señora de la ermita y ocultarla, como se decía que alguna vez estuvo escondida, en el tronco ahuecado de un árbol, o sumergirla en un pozo o llevarla a una de las muchas cuevas de la región…
Il se revoyait fixant dans un miroir son visage inexpressif puis distinguant juste au-dessous l’arrière du crâne de cette petite femme qui parlait encore, qui tentait encore de l’immerger sous les vilenies et les perfides appels à son honneur de mâle, et n’avait-il pas songé alors qu’un simple coup de poing sur cette tête aux courts cheveux teints en blond le délivrerait de ce tourment, ne s’était-il pas froidement imaginé en train de frapper maman pour la contraindre au silence, lui criant peut-être, juste avant qu’elle ne perde connaissance : Que sais-tu de l’honneur, hein, et mon père, qu’en savait-il ?
Se volvió a ver mirando fijamente en un espejo su rostro inexpresivo, luego distinguiendo justo debajo la parte de atrás del cráneo de esa mujercita que seguía hablando, que trataba aún de sumergirle bajo las bajezas y las pérfidas llamadas a su honor de macho, y ¿acaso no había pensado entonces que un simple puñetazo en esa cabeza de cortos cabellos teñidos de rubio le liberaría de ese tormento, acaso no se había imaginado fríamente golpeando a mamá para obligarla al silencio, gritándole quizá, justo antes de que perdiese el conocimiento?: «Qué sabes tú del honor, ¡eh!, y mi padre, qué sabía de él».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test