Translation for "l'envoyer à lui" to spanish
Translation examples
Mais pourquoi avoir envoyé le second par la poste ?
Pero ¿por qué enviársela a ella por correo?
– Pour qu’elles soient envoyées à qui et dans quel but ?
—¿Para enviárselas a quién, y con qué pretexto?
Où dois-je les envoyer ? 
¿Dónde debo enviárselos?
— Je dois lui envoyer le bouquin à domicile.
Se supone que tengo que enviárselo a su casa.
- Je veux envoyer ça à quelqu'un.
– Quiero enviárselo a alguien.
La meilleure solution serait de l’envoyer à son épouse.
Lo mejor sería enviárselo a su mujer.
ou ne ferais-je pas bien mieux de l'envoyer à mon père ?
¿O será mejor enviárselo a mi padre?
— Je peux l’envoyer rue Nuage.
—Puedo enviársela a la casa en Nuage.
— On ne peut pas la lui envoyer, cette grosse somme ?
—Y esa gruesa suma, ¿no pueden enviársela?
Pourquoi Alastair l’avait-il envoyé à Rufus ?
¿Por qué iba Alastair a enviársela a Rufus?
À quoi bon l’envoyer ?
¿Para qué enviarla?
Pourrais-je lui en envoyer un ?
¿Podría enviarle uno?
Envoyer un message.
Enviarle un mensaje.
Tu n'as qu'à la signer et à l'envoyer.
No tienes más que firmarla y enviarla.
— Tu ne pourras pas l’envoyer.
—Pero no puedes enviarla.
Vous n'avez pas l'intention de les envoyer aussi, n'est-ce pas ?
No pretenderá enviarlos a ellos también.
Je n'ai pas jugé bon de l'envoyer.
Pero no he querido enviarla
— Où on va l’envoyer ?
—¿Adónde hay que enviarlo?
Avant de l’envoyer, elle le relit.
Antes de enviarlo, lo relee.
Vous devez l’envoyer, vous m’entendez ?
¡Tienes que enviarla!, ¿me oyes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test