Translation for "l'envahissement" to spanish
Translation examples
— Pour quelle raison nous ont-ils envahis ?
—¿Cuál fue el motivo de la invasión?
L’envahissement des laves avait été complet.
La invasión de las lavas había sido completa;
Est-ce que la Libération a l’intention d’envahir ?
¿Planea una invasión la Liberación?
Moi qui n’avais pas d’enfants, j’étais envahi par eux.
Siendo un hombre sin hijos, allí estaba en medio de una invasión de niños.
Qu’est-ce donc que les envahissements nuisibles ? Les impulsions ?
¿Qué son entonces las invasiones nocivas?, ¿los impulsos?
Étra se préparait à envahir Casicar.
Etra estaba preparando la invasión de Casicar.
L’envahissement rimait encore avec anéantissement.
Invasión rimaba aún con aniquilación.
S’ils avaient l’intention de nous envahir, ce serait déjà fait.
Si estuvieran planeando una invasión ya la habrían lanzado.
Ou Doum est-il en train d’envahir Murai ?
¿O de la invasión de Murai por parte de Doum?
Afin que cela n’eût pas l’air d’un envahissement, on procédait par étapes.
Para que no pareciera una invasión, procedían por etapas.
Le lendemain de leur arrivée à Miami il avait proposé à Perry d’envahir ces lieux de plaisir.
Al segundo día de estar en Miami, le sugirió a Perry hacer una incursión por aquellas catedrales del placer.
– Mais j’ai entendu parler de razzias, Monsieur Fardet, et j’ai lu des comptes rendus de combats, également, quand les Arabes ont tenté d’envahir l’Égypte.
—Sin embargo, monsieur Fardet, yo he oído hablar de incursiones, y también he leído relatos de combates motivados por la tentativa de los árabes de invadir Egipto.
Du camp, que mes troupes avaient envahi au cours d’une attaque nocturne surprise, je donnais l’assaut au cœur du pouvoir étranger, expédiais un commando contre les grilles du palais du gouverneur, sur la colline du Mauvais Conseil, dont mes bataillons s’emparaient par un large mouvement tournant – une colonne de blindés ouvrait une brèche dans le palais par l’ouest, depuis la caserne Allenby, pendant que l’autre donnait l’assaut à l’est, à partir des collines arides, aux confins du désert de Juda.
Y desde ahí, desde el Campo Allenby, que había sido conquistado por mis tropas en una incursión nocturna por sorpresa, yo continuaba el asalto hasta el corazón del bando extranjero, enviaba a mis unidades hasta los muros del palacio del gobernador, en la Colina del Mal Consejo, y mis tropas hebreas lo conquistaban con un sorprendente movimiento de tenaza, una columna de blindados abría brecha en el palacio por el oeste y entraba desde el Campo Allenby liberado, mientras el otro brazo de la tenaza se cerraba por sorpresa por el este, desde las colinas desérticas, desde el desierto de Judea.
Entre-temps, les morts-vivants ont envahi le jardin.
Los cadáveres han llegado al jardín trasero.
L’été, cette superbe catin verdoyante, avait de nouveau envahi le Maine.
El verano, la espléndida estación del verdor, había llegado otra vez a Maine.
Les flics sont arrivés, ils vont envahir l'escalier dans un instant. »
La policía ha llegado; empezarán a subir por las escaleras en cualquier momento.
Peu après leur arrivée, les pillards mandchous avaient envahi le pays.
Poco después de su llegada, los sanguinarios manchúes habían invadido la región.
La maladie a complètement envahi les poumons, et à ce stade, notre magie est impuissante.
La enfermedad ha invadido por completo los pulmones y, llegados a ese punto, nuestra magia es inútil.
Une fois installé, ce grand calme finit par prendre racine et par envahir Estha.
Una vez llegado, el silencio se instaló en Estha y se extendió por todo su ser.
Envahi d’images et d’odeurs, vous saurez, dès votre arrivée, que vous vous trouvez sur une terre de contrastes.
Estimulado por las vistas y los aromas, comprenderá que ha llegado a una tierra de contrastes.
Les supporters avaient déjà envahi les tribunes, certains depuis plus d’une heure.
A su llegada se apiñaba ya en el estadio una multitud de aficionados, algunos de los cuales llevaban una hora sentados.
Moi-même qui en étais arrivé à bien connaître sa faiblesse, je me trouvais envahi par une intense admiration.
Yo, que había llegado a conocer tan bien sus debilidades, quedé sobrecogido por un temor casi religioso.
— Et vous êtes là pour envahir l’Espagne ?
—¿Y habéis venido a invadir España?
Notre monde envahi par des étrangers venus du futur ?
¿Nuestro mundo lleno de extraños venidos del tiempo?
Mais comment auraient-ils pu savoir ?… La catastrophe avait envahi la terre à pas de géant.
Y no obstante, ¿cómo iban a saberlo? Todo se nos había venido encima en una gigantesca zancada.
Le quartier était complètement bouclé, envahi par des véhicules d’urgence venus de toutes les villes voisines.
El barrio estaba acordonado por completo e invadido por vehículos de emergencias que habían venido de todas las ciudades vecinas.
Quelle idée de qualité ont imposée les barbares de la dernière vague, ceux qui sont venus envahir les villages du livre ces dix dernières années ?
¿Cuál es la idea de calidad que han impuesto los bárbaros de la última oleada, los que han venido a invadir las aldeas del libro en estos últimos diez años?
Tu viens terminer ton œuvre de justice, c’est cela… Comme ton visage est volontaire et déterminé (résiste, Sophie, ne te laisse pas envahir par la mort de Vincent).
Has venido a rematar tu obra justa, eso es… Qué cara tan voluntariosa y tan determinada tienes (resiste, Sophie, no dejes que te invada la muerte de Vincent).
Ici aussi, à Walla, il fut surpris de n’entendre aucun de ces pauvres êtres se plaindre du principal : de quel droit ces étrangers étaient-ils venus les envahir, les exploiter et les maltraiter ?
Aquí también, en Walla, se sorprendió de que ninguno de esos pobres seres se quejara de lo principal: ¿con qué derecho habían venido esos forasteros a invadir los, explotarlos y maltratarlos?
Il avait lu dans un journal que l’on avait remarqué des empreintes de pas dans le jardin de Mr Beardmore, et de nouvelles terreurs avaient envahi son âme déjà pleine d’appréhensions.
No se sabe cómo, cierto diario había logrado obtener la noticia de la pisada descubierta en el terreno de los Beardmore, y un nuevo temor había venido a sumarse a los muchos que ya confundían y paralizaban a aquel hombre corpulento.
Pour certains, ces créatures sont des anges de la vengeance, envoyés par Dieu pour punir l’homme d’avoir empiété sur son domaine en s’aventurant dans le cosmos ; pour d’autres, ce sont des habitants du Centaure venus observer la Terre avant de l’envahir.
Afirman que son ángeles vengadores venidos para castigar a la humanidad por sus ofensas contra el cielo… y también, más cuerdamente, que son criaturas del Centauro dispuestas a invadir la Tierra.
Pendant la fin de l’hiver, tout le printemps et même presque le début de l’été, des centaines de milliers de personnes venues du monde entier ont envahi les salles du musée, dans le Marais à Paris.
Durante el final del invierno, toda la primavera y hasta casi el inicio del verano, cientos de miles de personas venidas de todo el mundo abarrotaron las salas del museo en el Marais, en París.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test