Translation examples
C'étaient des condamnés à mort S.S. auxquels Dirlewanger avait promis l'amnistie s'ils exécutaient les ordres du jour.
Eran condenados a muerte SS, a los cuales Dirlewanger había prometido amnistiar si ejecutaban las órdenes del día.
Ils ont proposé une amnistie pour tous les crimes de guerre commis en Grèce, en échange du versement d’un demi-milliard de dollars.
Propusieron amnistiar todos los crímenes de guerra cometidos en Grecia a cambio de quinientos millones de dólares.
Il savait bien que tous les citoyens allemands qui étaient en prison avaient été amnistiés à condition de retourner dans leur pays et de s’enrôler dans l’armée.
Sabía perfectamente que acababan de amnistiar a todos los ciudadanos alemanes que estaban encarcelados, con la condición de volver a su país y enrolarse en el ejército.
un compromis permettra d’obtenir une certaine amnistie.
un compromiso le permitirá obtener algunos indultos.
Il a accordé l’amnistie aux officiers supérieurs qui sont responsables des années de terreur.
Les ha concedido el indulto a los oficiales de más alto rango responsables de los años de terror.
La reine a ordonné l’amnistie pour tous les crimes commis sous le règne de son père.
La reina otorgó un indulto general de todos los delitos cometidos durante el reinado de su padre.
Ils proposèrent cependant de s’arrêter à Benzheim et d’obtenir du commandant l’amnistie de Johannes.
Sin embargo, se ofrecieron a detenerse en Benzheim de camino y obtener el indulto para Johannes por parte del comandante.
– Cette amnistie n’a-t-elle pas été promulguée pour reconnaître le fait que Leck était justement derrière tous ces crimes ?
—¿Acaso la razón de otorgar los indultos generales no fue la suposición de que Leck era el verdadero causante de todos los delitos?
Lyam a amnistié Trevor Hull et ses hommes et leur a même donné une gratification pour nous avoir aidés, mais personne ne savait ce que vous étiez devenu.
Lyam envió indultos para Trevor Hull y sus hombres, y les concedió un estipendio por habernos ayudado, pero ninguno sabía lo que había sido de Jimmy.
Avec une grande amertume, le soir où j'ai appris la nouvelle de l'amnistie, je me suis enfermé dans mon studio sans vouloir parler à quiconque, cependant que me revenaient à l'esprit les images de l'horreur, les scènes de torture.
Con gran amargura, la tarde en que escuché la noticia de los indultos, me encerré en mi estudio sin deseos de ver a nadie, mientras volvían a mi mente las imágenes del horror, aquellos escenarios del suplicio.
(Il les regarde tous.) Dans cet esprit de bonne volonté, je suis heureux d’annoncer que, à ma demande, la Reine a accepté que tous ceux qui ont combattu pour le général Pracha soient amnistiés.
—Pasea la mirada sobre los reunidos—. Como muestra de buena voluntad, me complace anunciar que la reina ha aceptado mi petición de conceder el indulto a todos los contendientes que lucharon a las órdenes del general Pracha y a favor de su intento de golpe de Estado. Incondicionalmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test