Translation for "l'agonie" to spanish
Translation examples
Pour me rappeler à l’agonie.
Para recordarme mi agonía.
Son agonie ne dura pas longtemps.
Su agonía no duró mucho.
Il y a de l’extase dans l’agonie.
Hay éxtasis en la agonía.
« J'étais dans une agonie d'inquiétude.
Sentíame en una agonía de inquietud.
Raconte-t-on son agonie ?
¿Cuenta alguien su agonía?
Il y eut un moment d’agonie.
Hubo un momento de agonía trascendente.
Ce que vous avez ressenti, c’est une agonie.
Ésa era la agonía que estabas sintiendo.
«Vous êtes resté là pendant l’agonie?
—¿Estuvisteis junto a ella durante su agonía?
Son agonie faisait partie de son mérite.
Su agonía tenía también su mérito.
— « Pour… pour rendre son agonie plus longue.
–Para… para que su agonía sea más larga.
Et elle retomba dans une nouvelle agonie de douleurs.
Y cayó en un nuevo acceso de dolores.
Agonie de douleur dans ses articulations bloquées.
Un éxtasis de dolor. Sus articulaciones aullaban, atormentadas.
Une sourde agonie lui martelait le crâne.
Un dolor sordo provocaba una palpitación dentro de su cráneo.
même lorsque l’agonie la tenaillait, on ne pouvait lui mentir.
aun sumida en el dolor, no era posible mentirle.
Puis je sortis dans l’obscurité, les entrailles à l’agonie.
Luego salí a la oscuridad, con un dolor horrible en las tripas.
Le médium se tordait dans les affres de l’agonie. – Oh ! mon Dieu !
El médium se retorcía de dolor. —¡Oh, Dios mío!
Les lèvres du dynaste se retroussèrent dans un cri d’agonie silencieuse.
Los labios del noble se separaron en un silencioso grito de dolor.
C’était un hurlement d’horreur et d’agonie.
Era un grito lleno de horror y angustia.
Dans sa tête explosa un hurlement d’agonie.
En su mente oyó un grito de angustia.
Chaque partie de son corps subissait une agonie.
Cada parte de su cuerpo sufría una angustia diferente.
Hedwige, en dépit de son agonie, pleura sur un hors-la-loi.
Hedvig, con toda su angustia, lloraba por un paria.
Nous avons écouté votre histoire, entendu l’agonie de vos espoirs perdus, qui sont aussi les nôtres.
Hemos escuchado vuestra historia, hemos captado la angustia de vuestras esperanzas perdidas, que también es la nuestra.
Son corps lumineux comme du métal chauffé à blanc était secoué de frissons d’agonie.
Su cuerpo, estremecido de angustia, ardía como un metal al rojo vivo.
Il parlait avec rudesse, pourtant l’agonie de cette superbe créature lui brisait le cœur.
—Habló con brusquedad; pero su corazón sufría al ver la angustia de esa adorable criatura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test