Similar context phrases
Translation examples
Des allusions plutôt que des faits, mais suffisamment pour l’affaiblir.
Eran insinuaciones, más que hechos, pero bastaban para debilitarla.
« J’ai un peu travaillé dessus, mais sans rien modifier qui puisse les affaiblir.
—He trabajado un poco en ellas, pero eso no pudo debilitarlas.
Elle opta pour l’épaule, afin d’affaiblir son bras armé.
pero lo pinchó en un hombro para debilitarle el brazo armado.
Pour que le corps meure plus facilement, il faut l’affaiblir et non pas le fortifier.
Para que le sea más fácil morir hay que debilitarlo y no fortalecerlo.
L’affaiblir pour qu’il laisse tomber les voitures. — Pourquoi creuser ?
Debilitarlos hasta que dejen caer los vagones. —¿Por qué hacemos esto, entonces?
Son devoir est de fatiguer le taureau, et non de l'affaiblir par des blessures.
Su deber consiste en fatigar al toro y no en debilitarle con heridas.
Somme toute : dominer les passions, non pas les affaiblir, ni les extirper !
En suma: dominar las pasiones, ¡no debilitarlas ni extirparlas!
Sa blessure ne l’avait pas affaibli, car il filait avec une rapidité extrême.
Su herida no había debido debilitarle, pues se desplazaba con una extremada rapidez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test