Similar context phrases
Translation examples
S’ils s’étaient donné la peine de les kidnapper, c’était qu’ils en avaient besoin.
Si se habían dado el trabajo de secuestrarlas, era porque las necesitaban.
— Ils étaient peut-être venus là pour la kidnapper, suggérai-je.
—A menos que vinieran a secuestrarla —sugerí.
Elle se rendit aussitôt compte qu’ils avaient l’intention de la kidnapper.
De inmediato se dio cuenta que intentaban secuestrarla.
Elle savait qu’elle n’avait pas le choix : elle allait devoir le kidnapper.
Kathy sabía que su única opción era secuestrarlo.
- Ne serait-ce pas plutôt lorsque Franklin Bailey et vous avez décidé de les kidnapper ?
—¿No sería cuando Franklin Bailey y usted decidieron secuestrarlas?
« Tu as peur qu’ils se fassent kidnapper ? » J’ai essayé un ton badin.
«¿Tienes miedo de que vayan a secuestrarlos?» Traté de adoptar un tono ligero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test