Translation examples
— Justement, je n’en ai pas.
—Y eso es exactamente lo que no tengo.
Et qu’est-ce que c’est au juste ?
¿Y qué es, exactamente?
Qu’était-elle au juste ?
¿Qué era ella, exactamente?
Mais qu'est-ce qu'il était au juste?
Pero ¿qué sería exactamente?
— Justement, dit Wilfred, c’est justement ce qu’il ne ferait pas.
—Eso es exactamente —dijo Wilfred—, eso es exactamente lo que no haría.
— Sur quoi, au juste ?
—¿Sobre qué, exactamente?
— Tout juste, répondit Pozzi.
Efectivamente – contestó Pozzi-.
— Oui, très juste, fit Salzella.
—Sí, efectivamente —dijo Salzella.
Justement, Eugène se sentait mollir.
Efectivamente, Eugène se sentía desfallecer.
– Tout juste, confirma Joe, qui avala à son tour une gorgée d’alcool.
Efectivamente. —Joe también bebió un trago.
— C’est juste, Monsieur, dit Errol avec un regard d’admiration.
Efectivamente, señor —Errol lo miró con admiración.
Et comme de juste, à la seconde suivante il me demande : – Et toi ? Tu as faim ?
Efectivamente, un segundo después me pregunta: —¿Tienes hambre?
— Tu es rouge, justement, donc tout va bien.
—Y, efectivamente, sale rojo —dice la enfermera.
Seriez-vous en route, messieurs, pour un bal costumé ? — Justement oui.
¿Los caballeros se dirigían a alguna fiesta de disfraces? –Sí, efectivamente.
– Tout juste, en convient la troisième voix.
Efectivamente —concuerda la tercera voz—, vaya si lo ha hecho.
À juste titre : c’est Quevedo.
Ciertamente: es Quevedo.
Elena était justement une experte...
Sólo que la mayoría no lo sabía, y Elena, ciertamente, sí.
Ah! oui, vraiment, c’est juste, je vous comprends.
¡Ah, sí, ciertamente, es justo, le comprendo!
La mission, surtout. C’était le plus important. Mais en quoi consistait-elle au juste ?
Sobre todo, ciertamente lo más importante de todo, estaba la misión. ¿Pero qué era la misión?
– Oh là là, c’est juste une façon de parler.
—No, ciertamente, es una manera de hablar, una forma de expresarlo.
Certainement pas contre Wolfe, même pas contre moi-même, juste en rogne.
Ciertamente no con Wolfe, ni siquiera conmigo mismo, pero disgustado.
D’ailleurs, les autres avaient toujours su mieux qu’elle ce qui était juste ;
Ciertamente, siempre había otras personas que sabían mejor que ella lo que era justo;
Nouvelle, elle l’était, avec tout juste dix mille ans d’existence.
Y era nueva, ciertamente: ni siquiera tenía diez mil años.
L’Homme Juste était peut-être du côté des gentils, mais moi, sûrement pas.
El Hombre Justo podía ser uno de los Chicos Buenos, pero ciertamente yo no lo era.
La douleur était réelle, pas de doute, ce n’était pas comme s’il jouait la comédie ni rien, c’était juste
El dolor era ciertamente real, no lo fingía ni mucho menos, era simple…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test