Translation for "jusquiame" to spanish
Jusquiame
Translation examples
Tu le prépareras dans du vin chaud, et tu y ajouteras quelques graines de jusquiame.
La prepararás con vino caliente y añadirás algunas semillas de beleño.
Entre Yorick, portant dans une fiole le jus maudit de la jusquiame.
Entra Yorick, con jugos del maldito beleño en una redoma.
Camphre, salpêtre, jusquiame blanche – il n’allait pas les prescrire pour cette affection.
Alcanfor, nitra, beleño blanco… No trataría esta enfermedad prescribiendo ninguno de esos remedios.
Belladone ou jusquiame, un produit que les Aderassi emploient toujours pour s’éliminer les uns les autres.
Belladona o beleño, algo que los aderassi suelen usar para eliminar a sus rivales.
Il fallut que le cheikh lui fit boire un électuaire composé de jusquiame et de miel pour qu'elle trouvât le sommeil.
El jeque tuvo que administrarle un electuario compuesto de beleño y miel para que concillara el sueño.
Vous avez planté du blé; il pousse de l’asphodèle, de la jusquiame, de l’ivraie et de pâles ciguës aux rameaux vert-de-grisés.
Habéis plantado trigo y crece asfódelo, beleño, cizaña y pálidas cicutas de ramas enmohecidas.
– Une fois qu'elle recouvrera ses sens, il faudra lui faire boire encore un peu de jusquiame et de la poudre de fer dissous dans du lait chaud.
—Cuando haya recuperado el sentido, tendremos que darle un poco de beleño y polvo de hierro disuelto en leche caliente.
Lucius reconnut un champ de pavots, avec ses fleurs qui luisaient comme de pâles veilleuses, et un champ plein de jusquiame.
Lucius reconoció un campo de adormideras, cuyas flores brillaban como pálidas lámparas, y un campo de beleño.
Ainsi voit-on des pommes aigres, des pavots et des jusquiames succéder aux fruits de choix quand les jardins ont été dévastés par l’ennemi.
Así, al ser los jardines devastados por el enemigo, las manzanas agrias, las adormideras y los beleños sucedieron a las frutas escogidas.
Cette gravure portait comme légende : TAUREAU DES POLDERS DU HOLSTEIN, en lettres plus petites que belladone et jusquiame, et plus difficiles à lire.
El pie de ese grabado decía: TORO DE LOS PÓLDERS DE HOLSTEIN, en letras más pequeñas que «belladona» y «beleño» y que costaba más leer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test