Translation for "jeu d'argent" to spanish
Translation examples
— Il aime les jeux d’argent ? — N’est-ce pas finalement la définition même de tout investissement ?
—¿Él juega? —¿Acaso las inversiones no son un juego?
« Le poker et le blackjack ne sont pas des jeux de cartes mais des jeux d’argent, répondit Fat en baissant son livre.
—El poker y el ventiuno no son juegos de cartas, sino juegos para apostar dinero —contestó Fat dejando el libro de lado—.
En même temps, les usagers participent à une multitude de concours amusants et de jeux d’argent.
Al mismo tiempo, los usuarios participarían en un sinfín de divertidos concursos y juegos de azar.
Tu ne pourrais visionner que la partie de la nature que tu contribuerais à protéger, et en même temps tu participerais à une infinité de jeux d’argent.
Solo podrás ver la naturaleza a la que apoyas, a la vez que participas en un sinfín de distintos juegos de azar.
mais Marco la rassurait parce que les invitations qui lui étaient adressées – appelons-les de type a – étaient pour des dîners élégants, où planait éventuellement une forte odeur de franc-maçonnerie, mais pas de jeu d’argent.
pero Marco la tranquilizaba, porque las invitaciones que él recibía —digamos de tipo A— eran a cenas elegantes que, como mucho, olían fuertemente a masonería, pero no a juegos de azar.
Il aurait dû passer son chemin, mais ses finances… Les chevaux, les paris, le poker et autres jeux d’argent avaient eu raison de son compte en banque.
Debería haberse largado. Pero eran las malditas finanzas: unas cuantas malas inversiones en ciertos caballos y encuentros deportivos, así como en el póquer y otros juegos de azar, habían dejado un déficit bastante notable en su saldo.
On pourrait mettre en place des jeux d’argent stimulants sur les espèces menacées, rien ne devrait s’y opposer : Voulez-vous un billet pour la tombola des macareux, tirage le 31 juillet ? Non, bon, mais j’ai aussi sur moi des cartes à gratter sur le harfang des neiges.
Se podrían introducir unos estupendos juegos de azar con el tema Especies amenazadas, no estaría mal. ¡Décimos de lotería del Frailecillo: sorteo el 31 de julio! ¿No? Bueno, también tengo boletos para rascar del Búho nival.
Dans le Maryland, tu comprends, ce n’est pas comme en Virginie, la loi autorise certains jeux d’argent et, dans cette machine, il y avait une bonne douzaine de minuscules chevaux de métal qui couraient le long d’une piste, et il suffisait de mettre une pièce de cinq cents dans la fente et de parier sur l’un d’eux.
En Maryland, ¿sabes?, como en Virginia, se permiten legalmente ciertos juegos de azar. A aquella máquina podías ponerle una moneda de cinco centavos y apostar por uno de los doce pequeños caballos que corrían por una pista.
Ils trichaient à des courses de modules, falsifiaient les cotes de celles des fathiers, organisaient de faux jeux d’argent au cours desquels, si la maison commençait à perdre, Chewie se frappait la poitrine et grognait sur le pauvre joueur.
Hacían trampa en las carreras de pods; falsificaban probabilidades en el hipódromo de fathiers; cometían fraudes en juegos de azar, de modo que, cada vez que la casa iba perdiendo, Chewie golpeaba su pecho fuertemente y le gruñía al desafortunado jugador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test