Translation for "je visais" to spanish
Je visais
Similar context phrases
Translation examples
yo apuntaba
— Je visais la fenêtre.
Apuntaba a la ventana.
— Qu’est-ce que tu visais ? demanda-t-il.
– ¿A qué apuntabas? -le preguntó.
Je visais ce qui se trouvait dans le lit. 
Apuntaba contra lo que había en la cama, fuera lo que fuese, coño.
Je ne visais aucun endroit en particulier.
No apuntaba a ningún sitio en particular.
C’est la main que je visais, et c’est le revolver que j’atteins.
Era a la mano a lo que yo apuntaba y fue en el revólver en el que hice blanco.
Mais je visais à travers elles toutes mes semblables.
Pero a través de ellas yo apuntaba a todas mis semejantes.
Terroriste, je ne visais que leur être: je le constituerais par le langage;
Terrorista, yo no apuntaba más que a su ser: lo constituiría por el lenguaje;
— Je ne visais pas si haut, ma chère ! — C’est de toi, ça ? — Non !
– ¡Yo no apuntaba tan alto, cielo! – ¿Es tuyo eso? –No.
Matthew m’expliqua qu’il s’agissait de toucher ce que je visais.
Matthew me explicó que el propósito era darle a aquello a lo que apuntaba.
Je visais la patte. 
Yo le estaba apuntando a la pata».
— Je visais la moto. La moto !
– Estaba apuntando a la moto. ¡A la moto!
Je visais le sol, et l’instant d’après, mon pistolet était pointé vers le ciel.
Un segundo estaba apuntando con la pistola al suelo y, al siguiente, me veía con ella apuntando al cielo.
Je me lançai en avant, visai sa tête avec ma bêche, le frappant en plein sur le cou ;
Corrí hacia ella y, apuntando a la cabeza con la pala, le di un buen golpe en el cuello;
C’était vraiment un coup de chance parce que je ne visais même pas, j’essayais seulement de me débarrasser des explosifs.
Un golpe afortunado porque ni siquiera estaba apuntando, tan sólo intentaba quitármelo de encima.
Le Walther bien serré dans ma main droite, je tendis le bras vers Boris, visai le centre de son sourire froid et satisfait, appuyai lentement sur la détente.
Empuñé la Walther con mi mano diestra, extendí el brazo, apreté con serenidad el gatillo apuntando al centro de su fría sonrisa.
– Je suis une princesse des Fonds marins ! proteste-t-elle d’un air hautain. Cependant, je vois le choc sur son visage lorsqu’elle mesure la gravité de ses actes. – Je ne suis pas soumise aux lois qui régissent la terre, poursuit-elle. En plus, je t’ai dit que ce n’est pas lui que je visais.
—Soy una princesa del Inframar —dice con altivez, pero percibo una conmoción en su rostro cuando asimila mis palabras—. Las leyes de la superficie no me afectan. Además, ya te he dicho que no le estaba apuntando a él.
Je visais de ma flèche non pas Lityersès, mais le tableau de commandes placé à côté du siège de l’empereur, plus précisément une manette que j’avais remarquée plus tôt et qui portait l’inscription : OMNIA – tout.
Envié la flecha volando no a Litierses, sino al cuadro de mandos situado al lado del asiento del emperador, apuntando a una palanca en la que me había fijado antes: la que tenía escrito OMNIA, «todo».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test