Translation for "je usure" to spanish
Je usure
Translation examples
Les hommes, eux, n’ont pas de compteurs kilométriques et personne ne sait tout ce qu’il y a comme avaries et comme usure dans ces machines-là. »
Un soldado no lleva cuentakilómetros y nadie sabe cuánto desgaste y angustia ha tenido que pasar».
Il porte le même tee-shirt à manches longues que la première fois qu’ils se sont parlé, adouci par les années d’usure.
Él lleva la misma camiseta de manga larga que llevaba la primera vez que hablaron, gastada tras años de uso.
Camille connaît cette musique triste et lente, celle des indices à recouper, cette guerre d’usure qui prend un temps fou et qui vous ruine les nerfs.
Camille conoce la música triste y lenta de las pistas, esa guerra de desgaste que lleva una eternidad y que destroza los nervios.
» Selon Dean Rusk et le département d’État, nous étions en train de « gagner une guerre d’usure », et Owen avait dit : « CE N’EST PAS LE GENRE DE GUERRE QUE NOUS PUISSIONS GAGNER.
Según el Departamento de Estado —según Dean Rusk— estábamos «ganando una guerra de desgaste». Eso fue lo que llevó a Owen a decir: ESA NO ES UNA GUERRA QUE ESTEMOS GANANDO.
Quitter le poisson, la saleté, la saison des foins, ces travaux quotidiens, pénibles et assassins, cette usure perpétuelle qui disloque prématurément les corps, éteint la lumière au fond des yeux, prive les caresses de leur chaleur.
Alejarse del pescado, de las fatigas, de la cosecha de heno, de la rutina diaria, penosa y destructiva, ese desgaste constante que acaba magullando los cuerpos mucho antes de llegar a la vejez, que se lleva el brillo de los ojos, el calor de las caricias.
Ce furent le corps tiède et accommodant de Julia et ses murmures immigrés qui me persuadèrent de ne pas prendre en considération la lente usure de l’honneur de Siobhan due à l’inversion de sa place et de celle de Julia dans l’organisation ménagère, faisant de Siobhan celle qui recevait des ordres.
Fue el cuerpo cálido y complaciente de Julia, así como sus susurros de inmigrante, lo que me llevó a desentenderme de la lenta erosión del honor de Siobhan, conforme las posiciones de ella y Julia en la organización doméstica se invertían, hasta que al final fue Siobhan quien recibía órdenes a su pesar.
J’ai dans l’idée que votre activité ne se borne pas à prêter de l’argent à un taux d’usure aux jeunes gens qui en ont besoin, et je crois que la police, une fois que vous serez entre ses mains, vous condamnera pour des méfaits encore plus graves ! Par ailleurs, personne ne vous reconnaîtra le droit de toucher le moindre intérêt sur de l’argent prêté à un mineur. Donc, inutile de parler dans l’absurde !
Allí jamás se enterarán de lo ocurrido, porque creo que usted lleva a cabo actividades peores que prestar dinero con un interés desorbitado, y una vez que haya ido a Bow Street, apuesto algo a que las autoridades lo meterán en prisión con otros cargos. Es más, en cuanto los agentes de la ley sepan que le prestó dinero a un menor, no podrá recuperar ni un penique de esa suma. Así que le ruego que no siga hablándome en ese tono tan ridículo. No le tengo ningún miedo, ni a usted ni a nada que pueda hacer.
L’usure normale n’est pas à l’origine des rayures.
Las marcas que presenta no son fruto de un desgaste habitual por el uso.
Le pantalon de coton noir brillait d’usure.
Los pantalones eran de algodón negro y brillantes por el uso.
La deuxième fournée de lances était en train d’atteindre son seuil d’usure.
Las segundas lanzas estaban llegando al final de su uso.
La pince multi-usages n’était pas neuve et portait des traces d’usure.
La navaja no era nueva y mostraba las marcas del uso.
– Qu’est-il donc arrivé ? – L’humidité, tout bêtement. L’usure du temps.
–¿Qué pasó? –La humedad –respondió Tartaglione–. El tiempo. El uso y el desgaste.
Leurs vêtements sentaient l’usure cependant, certains étaient même déchirés, et ils étaient nu-pieds.
Las ropas se veían deshilachadas por el uso e iban descalzos.
Ses gants de chevreau blanc étaient souples et ne montraient aucun signe d’usure.
Sus guantes, blancos de cabritilla, eran flexibles y no mostraban señales de uso.
Au Lorraine Motel, tout est moderne, sans trace d’usure, avec le lustre du neuf.
En el Lorraine Motel todo es moderno, sin rastro de uso, con el lustre de lo nuevo.
Le ciment entamé par l’usure présentait partout une multitude de fissures, d’entailles et d’aspérités.
el desgaste de años de uso había ocasionado grietas, arañazos y demás en muchos sitios.
Il était évident qu’elle avait beaucoup voyagé, mais l’usure ne donnait pas à ses vêtements et ses bagages un aspect négligé.
Era evidente que había viajado mucho, pero el uso no daba a su vestuario o a su equipaje un aspecto descuidado.
« Ici, c’est tranquille », répète-t-elle, comme si elle espérait à l’usure le convaincre de s’y installer, de se glisser dans le vieux manteau de son père, quand il mourra de récupérer le neuf, et avec lui sa chapka de mouton retourné.
«Aquí se está tranquilo», repite, como si esperase convencerle, a fuerza de insistir, de que se instale en la casa, de que se ponga el abrigo viejo de su padre, cuando él muera será suyo el nuevo, y también su shapka de borrego vuelto.
Il a vu des jours meilleurs, le bout de sa carotte orange est tout blanchi par l’usure, mais ses grands yeux de farceur brillent toujours d’un bleu vif et ses longues oreilles malléables conservent la forme qu’on veut bien leur donner.
el extremo de su zanahoria naranja está gastado y desteñido, pero sus grandes ojos de listillo todavía conservan un azul intenso y sus largas orejas aún se aguantan en la posición en que las pongas.
yo desgaste
Une guerre d’usure ?
¿Una guerra de desgaste?».
Maintenant, nous sommes dans une guerre d’usure.
Ahora estamos en una guerra de desgaste.
L’usure du véhicule est nulle.
El cansancio y el desgaste del vehículo no son nada.
Stratégie no 1 : L’usure
Estrategia 1: Desgaste
Ah oui, la guerre d’usure.
Ah, sí. La guerra de desgaste.
Regardez l’usure des articulations.
Fíjense en el desgaste de las fosas articulares.
L’usure n’existait pas qu’en amour.
El desgaste no solo acontece en el amor.
Y voyez-vous trace d’usure ?
¿Puedes ver algún signo de desgaste?
Est-ce l’âge ou l’usure due aux excès ?
¿Se deberá a la edad o al desgaste por sus excesos?
– C’est peut-être l’usure normale, dit-il.
– Quizá sea el desgaste normal-dijo-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test