Translation examples
— T’échapper, répéta-t-elle. T’échapper !
–Que escapes -repitió ella-. ¡Qué escapes!
— Vous pas échapper à moi !
—¡Vosotros no escapa de mí!
« Le suspect nous a échappé, Sonia, il ne t’a pas échappé à toi en particulier.
—El sospechoso se escapó, Sonia, no se te escapó.
Et ce que je suis — et qui m’échappe par principe — je le suis au milieu du monde, en tant qu’il m’échappe.
Y eso que soy —y que por principio me escapa—, lo soy en medio del mundo, en tanto que me escapa.
— Rien ne t’échappe !
– ¡No se te escapa nada!
Rien ne lui échappe.
No se le escapa nada.
Rien ne leur échappe.
A esas no se les escapa nada.
Rien ne nous échappe.
No se nos escapa nada.
Si elle vous échappe ?
¿Y si se da a la fuga?
— S’est-il servi de ses talents pour s’échapper ?
—¿Esos talentos le ayudaron en su fuga?
— Ont-ils une possibilité de s’échapper ?
–¿Tienen alguna ruta de fuga alternativa?
Tommy Glennon s’échappe.
Tommy Glennon se da a la fuga.
Aucune chance de s’échapper.
No había ninguna posibilidad de fuga por este lago.
— Nous chassons les rebelles échappés !
—¡Estamos dando caza a los rebeldes en fuga!
Mais pouvez-vous dire une telle chose de lui ? — Il s’est échappé.
¿Pero por qué le atribuye eso a él? –Él se dio a la fuga.
Il parvint à s’échapper pendant les émeutes.
Llevó a cabo su fuga durante los disturbios.
— Allez-vous la laisser faire ? — C’est ça, ou alors elle s’échappe avec lui.
—¿Se lo vas a permitir? —O eso, o se fuga.
Lui aurait-il délibérément attribué une cellule avec un tunnel pour s’échapper ?
¿Le había asignado adrede una celda con un túnel de fuga?