Translation for "intimement liés" to spanish
Translation examples
Par ailleurs comme nous sommes tous interdépendants, nos bonheurs et nos malheurs sont intimement liés à ceux des autres.
Por otro lado, como todos somos interdependientes, nuestras alegrías y desgracias están íntimamente vinculadas a las de los demás.
À ce chant étaient intimement liés notre amitié, les épisodes joyeux ou difficiles que nous avions vécus dans ce pays des tropiques, les dangers encourus, nos espoirs et nos désillusions, et pour finir le renversement complet de situation qui nous avait tous atteints.
Verdaderamente nuestra amistad, con todo lo que comportaba, se hallaba íntimamente vinculada a este canto: las alegrías y las penas compartidas en este trópico, tierra para nosotros extraña. Tantas aventuras, esperanzas, ilusiones… y cambios drásticos que nos habían sobrevenido…
Je crois que cet intérêt s’apparente à l’enfance, lui est intimement lié.
Creo que ese interés se remonta a la infancia, está íntimamente ligado a ella.
Il n’a pas dû vous dire que ce revolver est intimement lié à un meurtre.
Supongo que no debió de decirle que este revólver estaba íntimamente ligado a un asesinato.
Mais cela n’avait pas grande signification, se disait-il. Le nom de Marchenko était de toute manière intimement lié à celui de Demjanjuk.
Pero aquello no tenía importancia, se había dicho: el apellido Marchenko estaba de todas formas íntimamente ligado a Demjanjuk.
Sa voix, son regard, ses gestes, sa méchanceté, sa générosité et son dialecte même étaient intimement liés aux lieux de notre naissance.
Su voz, su mirada, sus gestos, su maldad y su generosidad, el propio dialecto estaban íntimamente ligados a nuestro lugar de nacimiento.
Il ne jouait plus guère car, pour lui, le jeu était intimement lié à sa vie chez Otake-san, aux moments riches et chaleureux à jamais disparus ;
Ya no jugaba, pues para él el juego estaba íntimamente ligado a su vida con Otake-san, a las cosas ricas y gentiles que habían desaparecido;
Il n’existe pas de civils dans la guerre. Aucun pare-feu ne sépare les ignorants bienheureux des individus intimement liés aux réseaux et aux marchés du crime, ou de la religiosité.
En la guerra no había civiles, ni bolas de fuego entre benditos ignorantes y aquellos que estaban íntimamente ligados a redes, mercadeos de crimen y religiosidad.
Un jeune homme de haute espérance, et qui appartenait à l’une de ces maisons historiques dont les noms seront toujours, en dépit même des lois, intimement liés à la gloire de la France, se trouvait au bal chez madame Firmiani.
Un joven con altas esperanzas, que pertenecía a una de esas familias históricas cuyos nombres, a pesar de las leyes, estarán siempre íntimamente ligadas a la gloria de Francia, se encontraba en el baile de Mme. Firmiani.
L’affaire de la Compagnie de Hollande et Sumatra et les projets fantastiques du baron Maupertuis sont encore trop présents à la mémoire du public et trop intimement liés à de délicats problèmes politique et de finance pour trouver place dans cette galerie de croquis.
Tanto el asunto de la Netherland-Sumatra Company como las colosales jugadas del barón Maupertins son hechos todavía demasiado frescos en la mente del público y demasiado íntimamente ligados con la política y las finanzas, para ser temas adecuados en esta serie de esbozos.
lui demandai-je. – Tout en parlant, j’avais introduit la main dans ma poche de ceinture et je tâtai la pierre de l’Arctorios, chaude comme de la chair, que m’avait donnée l’Annonceuse Élue Phalizaarn au Gheestenheem, et dont le destin, selon Sepiriz, était intimement lié au mien.
—le pregunté. Introduje la mano en la bolsa que colgaba de mi cinturón y acaricié la cálida gema, de un tacto parecido al de la carne, que me había dado la Anunciadora Electa Phalizaarn en Gheestenheem, y cuyo destino, según Sepiriz, se hallaba íntimamente ligado al mío.
Comme l’explique le diplomate André Gadaud : « La providence l’a fait naître dans une famille qui a des responsabilités historiques à l’égard de l’Espagne136. » Il sait depuis la plus tendre enfance qu’il a un rôle à jouer pour sa patrie : son destin personnel est intimement lié à la destinée de son pays.
Así lo explica el diplomático André Gadaud: «La providencia lo ha llevado a nacer en una familia que tiene responsabilidades históricas con respecto a España314». Sabe desde su más tierna infancia que le ha tocado desempeñar un papel por su patria: su destino personal está íntimamente ligado al destino de su país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test