Translation for "inopiné" to spanish
Translation examples
Ce qui suscita une autre pensée inopinée.
Eso le llevó a otro inesperado pensamiento.
Les fumées inopinées suscitent la curiosité.
Las humaredas inesperadas suscitan la curiosidad.
Egar ravala sa surprise et une peine inopinée.
Egar contuvo su sorpresa, y una inesperada punzada de dolor.
J’ai raccroché, un peu abasourdi par le caractère inopiné de cette visite.
Colgué el teléfono un poco aturdido por lo inesperado de la visita.
Comme une pluie inopinée au milieu de l’été, inattendue et rafraîchissante ?
¿Como una lluvia inopinada en pleno verano, inesperada y refrescante?
La rencontre inopinée de Lepski avait mis son instinct en alerte.
Como el encuentro inesperado con Lepski lo había sacudido un poco, su instinto para los problemas estaba alerta.
Il n’en savait rien mais l’arrivée inopinée de ces Jésuites lui plaisait infiniment.
No tenía ni idea pero la inesperada aparición de los jesuitas aquellos le complacía infinitamente.
De leur découverte inévitable. Un carillon inopiné fit sursauter Cinder.
Para que finalmente los descubrieran. Un coro inesperado de campanas hizo saltar a Cinder.
Les autres gardes demeurèrent étonnés, indécis, de cette action inopinée ;
Los otros guardias se quedaron estupefactos, sin saber qué hacer, ante tal acción inesperada;
Ce fut donc un répit inopiné qui nous fut offert sous la forme de cette intimité à trois.
La intimidad que compartimos los tres fue en consecuencia un anormal e inesperado respiro.
imprevisto
Pourquoi ce coup de téléphone inopiné ?
¿Por qué esta llamada imprevista?
Au moins n’y avait-il pas eu de visites inopinées de Donovan pour augmenter encore les tensions.
Al menos no había habido visitas imprevistas de Donovan que aumentaran las tensiones.
Après son départ inopiné et l’inondation qui avait endommagé sa librairie, les clefs avaient mystérieusement disparu.
Pero después de su imprevista marcha y de la inundación que había borrado la librería del mapa, las llaves no habían vuelto a aparecer.
Nicolas supposa qu’elle regrettait l’arrêt inopiné du voyage et les relations qu’elle avait pu se faire en route.
Nicolás se figuró que le había fastidiado la interrupción imprevista del viaje y de las amistades que podría haber hecho en el camino.
Avec une phrase comme celle-là, son père tranchait à la racine le plaisir inopiné qu’il venait de lui accorder.
Con aquella frase, su padre había cortado de raíz el placer que, de forma completamente imprevista, le había concedido.
Mais profitons d’abord de ce superbe couchant, inopiné pour en dire le moins, après la longue journée d’orage !
Pero aprovechemos antes este suntuoso ocaso, imprevisto, menos no puede decirse, tras un largo día de tormenta.
Mais il y avait des incidents qu’on n’avait pas prévus, entre autres cette intrusion inopinée de Maigret, et le pauvre homme ne savait plus à quel saint se vouer.
Pero había detalles imprevistos, entre otros aquella intrusión inoportuna de Maigret, y el pobre hombre ya no sabía a qué santo encomendarse.
Un rendez-vous inopiné chez le directeur central adjoint n’était pas bon signe, surtout si cela provoquait la satisfaction de Duboy.
Una cita imprevista con el director central adjunto no era buena señal, sobre todo si provocaba la satisfacción de Duboy.
Heureusement, LaFayette Johnson avait été neutralisé avant que sa popularité inopinée cause de trop gros dégâts.
Por suerte lograron taparle la boca a LaFayette Johnson que, gracias a la imprevista popularidad de la que gozaba podía haber hecho mucho daño.
Je réintégrai mon Jean, saisissant un pull à col roulé propre dans les réserves que je garde toujours à portée de la main en cas de déplacement inopiné.
Volví a ponerme los tejanos y cogí un jersey limpio de cuello alto de la ropa que tengo a mano para los imprevistos.
— Asseyez-vous un moment pour attendre avec nous, proposa Yongxing, de façon tout à fait inopinée, en lui faisant apporter un fauteuil drapé d’une longue écharpe de soie.
—Mientras espera, siéntese con nosotros —dijo Yongxing de improviso, e hizo que le trajeran una silla cubierta con una funda larga y estrecha de seda.
Oui, on trouve la critique en mer, et même la louange – je vous dis que l’on peut tout trouver sur l’eau salée – la critique généralement inopinée, toujours viva voce, ce qui est une différence visible, évidente, avec l’opération littéraire correspondante, et elle a la candeur et la vigueur subséquentes qui peuvent être absentes du mot imprimé.
Pues sí, también hay crítica en la mar, e incluso apreciación —ya digo que de todo se puede encontrar en aguas saladas—; la crítica normalmente se improvisa, y siempre se hace viva voce, y representa la diferencia más obvia con la operación literaria concomitante; siempre se hace con la consiguiente lozanía y con el vigor que a veces se echa en falta en la palabra impresa.
Chapitre 15 Jusqu’à ce que le whisky finisse par avoir raison de lui, Sandy Woodrow resta fidèle à son poste tard le soir au haut-commissariat pour rédiger, corriger et peaufiner son discours du lendemain à la réunion de la chancellerie, le transmettre par la voie hiérarchique à son cerveau officiel et le voir redescendre jusqu’aux enfers de son autre cerveau, où le cernaient des spectres accusateurs l’obligeant à hurler plus fort qu’eux : vous n’existez pas, vous êtes un concours de circonstances, vous n’êtes nullement liés au départ inopiné pour Londres de Porter Coleridge avec femme et enfant sous le prétexte fumeux qu’ils ont décidé impromptu de rentrer au pays trouver une école adaptée pour Rosie.
Capítulo 15 Hasta última hora de la tarde, cuando empezaba ya a notar los efectos del whisky, Sandy Woodrow permaneció lealmente en su puesto de la embajada, dando forma, enmendando y puliendo su intervención en la reunión de la cancillería prevista para la mañana siguiente; sometiéndola primero a la opinión de la alta jerarquía de su mente oficial, y pasándosela luego a esa otra mente de rango inferior que, como un lastre errático, tiraba de él sin previo aviso y lo arrastraba entre una delirante muchedumbre de fantasmas acusadores, obligándolo a levantar la voz por encima de ellos y declarar: no existís, sois una serie de episodios inconexos; no guardáis relación alguna con la repentina marcha de Porter Coleridge a Londres con su esposa e hija, por la discutible razón de que habían decidido de improviso tomarse un permiso y buscar a Rosie una escuela especial.
Il avait rassuré Vladislav, il lui avait dit que, chez Adamsberg, une absence inopinée n’était pas alarmante.
Había tranquilizado a Vladislav, le había dicho que, en Adamsberg, una ausencia inopinada no era alarmante.
Il cherchait dans la salle qui pouvait provoquer cette visite inopinée de la police.
Buscaba en la sala a alguien que pudiera provocar esta inopinada visita de la policía.
Aussi la crevaison inopinée qui dérange mes projets vient prendre sa place dans un monde préesquissé par mon choix, car je n’ai jamais cessé, si je puis dire, de l’attendre comme inopinée.
Así, el pinchazo inopinado que trastorna mis proyectos viene a ocupar su sitio en un mundo prefigurado por mi elección, pues nunca he cesado, por así decirlo, de esperarlo como inopinado.
Il est rare qu'un coup de filet inopiné n'y soit pas fructueux en gros et moyen gibier.
Es raro que una redada inopinada allí no sea fructífera en caza mayor y menor.
Son intervention inopinée n’annonçait-elle pas – j’en eus une sorte de pressentiment – quelque prodigieuse révélation ?…
¿Su inopinada intervención no anunciaba- yo tuve el presentimiento de ello- alguna prodigiosa revelación?
Mais Yannick de Kerhuel ne se laisse pas détourner de son propos par cette intrusion inopinée et orient-extrémiste.
Pero Yannick de Kerhuel no pierde el hilo por esta intrusión inopinada y oriente-extremista.
L’arrivée inopinée d’Eicke à l’état-major de la 6e Armée sema la panique.
La llegada inopinada de Eicke al Estado Mayor del VI Ejército sembró el pánico.
Il n’avait pas fini de dissiper ses mauvaises pensées et l’exaltation de Nelly, son retour inopiné l’inquiétaient.
No había terminado de disipar sus malos pensamientos y la exaltación de Nelly, su regreso inopinado, le inquietaban.
sa déficience mentale se confirmait, ses éclats de rire inopinés et ses apartés débridés amusaient Saïd, mais préoccupaient Houari.
sus risotadas inopinadas y sus salidas de tono divertían a Said, pero preocupaban a Houari.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test