Translation for "inegalement" to spanish
Inegalement
Translation examples
desigual
Le combat avait été inégal.
Fue una batalla muy desigual.
C’est un match inégal.
Será un combate desigual.
Ses dents étaient inégales.
Su dentadura era desigual—.
La lutte était inégale.
La lucha resultaba desigual.
Son humeur demeurait très inégale ;
Su temperamento era muy desigual;
D'un rapport de forces inégales ?
¿A una relación de fuerzas desiguales?
Le plancher était inégal et craquait.
El suelo era desigual y rechinaba;
Les hommes sont nés inégaux.
Los hombres nacen desiguales.
Mais une répartition remarquablement inégale.
Pero con una clara distribución desigual.
VI), et très inégalement pourvues d’utilités réelles, de richesses absolues ;
VI), y muy desigualmente provistas de utilidades reales, de riquezas absolutas;
Sa rue principale n’était qu’une simple allée négligée, recouverte de cailloux inégaux.
La calle mayor del pueblo era poco más que una sucia calleja desigualmente pavimentada con guijarros.
Dans la salle de bains, le ronflement de la lampe à souder bleuissait le bord de mon rêve de franges oxydées inégalement. II
Desde el cuarto de baño, el zumbido del soplete de soldadura azuleaba los bordes de mi sueño con flecos desigualmente oxidados. II
Marguerite était casquée de petites boucles noires, tassées et crépues. Les cheveux de Blanche avaient repoussé inégalement, par mèches drues et pâles, pareilles à du chaume.
Margarita tenía la cabeza orlada de pequeños bucles negros, mientras que los cabellos de Blanca habían rebrotado desigualmente, en tupidos mechones, como puñados de paja.
Il passe devant un petit garage sommaire – des établis, une fosse à vidange, trois voitures inégalement désossées, un treuil, on connaît tout ça.
Pasa delante de un precario taller —unos bancos de mecánico, un foso de vaciar el aceite, tres coches desigualmente desmontados, un torno de mano, ya se sabe—.
multiplication d'humiliations et d'idées ignorées par quelques autorités illégitimes aux pouvoirs inégalement acquis; soustraction, enfin, du droit de finir sa carrière dans la dignité.
multiplicación de humillaciones y de ideas pasadas por alto por ciertas autoridades ilegítimas con poderes desigualmente adquiridos y, por último, sustracción del derecho de acabar su vida laboral con dignidad.
Quand Van Doren disait quelque chose, une rougeur se répandait inégalement sur le visage chevalin de Stevens, sur son front haut dont la frange s’écartait à tout moment.
Cuando Van Doren decía algo un rubor rojizo se le extendía desigualmente a Stevens por su cara equina, por la frente alta de la que se apartaba a cada momento el flequillo.
On retrouve des traces de ces anciennes ruses et bêtises feintes dans des relations de subordination où les forces sont si inégalement réparties que le faible cherche son salut en se faisant passer pour plus bête qu'il n'est ;
Y huellas de esa astucia, de esa estupidez astuta, las encontramos todavía en el hecho de que las fuerzas están tan desigualmente distribuidas que el más débil busca su salvación en fingirse más estúpido de lo que es;
Il aimait la juxtaposition maladroite entre la partie rénovée, aux murs recouverts d’un enduit isolant de couleur blanche, et la partie ancienne, aux murs faits de pierres inégalement jointes.
Le gustaba la torpe yuxtaposición entre la parte renovada, con las paredes recubiertas por un enlucido aislante de color blanco, y la parte antigua, de paredes de piedra desigualmente ajustada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test