Translation for "indiscrète" to spanish
Translation examples
Excusez-moi si je suis indiscret… – Vous n’êtes pas indiscret.
Perdone si soy indiscreto… —No es indiscreto.
Mais il n’y eut pas d’indiscrets.
Pero no hubo indiscretos.
Et terriblement indiscret !
Y tremendamente indiscreto.
— Je vous avais dit qu’elle était indiscrète.
—Ya le dije yo que era indiscreta.
Les gens sont indiscrets.
La gente es indiscreta.
— C’est vrai que je suis indiscret.
- Es verdad que soy indiscreto.
— Voyons, ne sois pas indiscret.
- Vamos, no seas indiscreto.
— Je ne suis jamais indiscret !
—¡Nunca soy indiscreto!
POZZO. — Je suis indiscret.
POZZO.— Soy indiscreto.
Flor rejeta le cinéma, la matinée aux frôlements indiscrets ;
Ella rechazó el cine, la matinée del imprudente manoseo;
Il était éclairé par quatre cierges scintillants et par les lumières rouge et verte d’un projecteur indiscret.
Lo iluminaban cuatro cirios de los que se desprendían centellas de cera, y las luces rojas y verdes de un reflector imprudente.
Pour la première fois de ma vie j’étais certain d’aimer, et avec mon enthousiasme coutumier et un peu indiscret je lui attribuais, à elle aussi, le sentiment qui m’occupait tout entier.
Sabía que por primera vez en mi vida amaba y, con mi acostumbrado entusiasmo, un tanto imprudente, también le atribuía a ella el sentimiento que invadía mi ánimo.
Pour la première fois, j’éprouvai le sentiment d’être le maître, sentiment que les hommes appliquent parfois indiscrètement aux rapports conjugaux, disant « ma femme » comme ils disent « ma maison », « mon chien », « ma voiture ».
Por primera vez comprendí el sentido posesivo, a veces imprudente, que determinados hombres agregan a las relaciones conyugales, diciendo mi mujer como dicen mi casa, mi perro, mi automóvil.
Sœur Mary n’aime pas la façon dont sœur Jenna lui a parlé de toi… ni que sœur Jenna soit revenue ici en portant les Clochettes Noires. » À peine les mots étaient-ils sortis de sa bouche qu’elle portait la main à cet organe, si souvent indiscret, comme si elle se rendait compte qu’elle avait trop parlé.
A la hermana Mary no le preocupa el modo en que Jenna le habló sobre ti… como tampoco le agrada que Jenna haya vuelto a nosotras usando las Campanas Oscuras.’ No bien había salido de su boca, cuando la Hermana Coquina se puso una mano sobre aquel órgano tan frecuentemente imprudente, como dándose cuenta que había hablado demasiado.
Une idée lui était venue, une idée téméraire mais qui pouvait donner d’excellents résultats… Dans une minute, Zabini retournerait dans le compartiment des sixième année de Serpentard et Malefoy y serait aussi, s’estimant à l’abri des oreilles indiscrètes… Si Harry parvenait à entrer dans le compartiment derrière Zabini sans qu’on s’en aperçoive, il pourrait voir et entendre bien des choses.
Se le ocurrió una idea, una imprudente, pero potencialmente maravillosa idea. En un minuto, Zabini entraría al compartimiento del grupo de sexto año de Slytherin y Malfoy estaría sentado ahí, pensando sin ser escuchado por nadie más que sus compañeros Slytherin…Si Harry pudiera entrar, sin ser visto, detrás de él, ¿Qué podría ver o escuchar?
Ma question était-elle indiscrète ?
¿Le ha parecido indiscreta mi pregunta?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test