Translation for "incultes" to spanish
Translation examples
Elle n’était qu’un spécimen d’humanité inculte et n’avait rien à lui offrir.
Ella era sólo un espécimen sin educación de la humanidad común y corriente, sin nada que ofrecer.
Là-bas au moins on n’a pas affaire à des policiers incultes ou à des receveurs mal léchés.
Allí no hay policías sin educación ni cobradores groseros.
Le reste de ces pays est habité par des paysans si incultes et si superstitieux qu’ils sont réduits à la misère.
El resto de las tierras de Oin y de Yu está poblado por campesinos, en su mayor parte tan carentes de educación y tan supersticiosos que nunca saldrán de la miseria.
Mais dans les années 1970, les concours étaient fort différents ; y participaient des filles ordinaires, incultes et sans éducation aspirant essentiellement à devenir mannequins ou chanteuses.
Pero algo muy distinto eran los concursos de los años setenta, a los que se presentaban chicas vulgares sin ninguna cultura ni educación que aspiraban a convertirse en cantantes o maniquíes.
Il y a six ans, un ivrogne inculte qui s’exprimait en anglais élisabéthain a été découvert errant dans un état de confusion mentale à la sortie de Warwick.
Hace seis años encontraron vagando en las afueras de Warwick a un borracho sin educación muy confundido que sólo hablaba inglés isabelino.
Comme il avait déjà été offensé par le fait que sa « preuve » – la George Medal – n’en était pas une du tout, puisqu’un type aussi inculte que Bill Harvey avait été capable de la réfuter en moins que rien.
Y ya había sido ofendido por el hecho de que su "prueba" de tener una Medalla George no lo fuera en absoluto, y que alguien con tan poca educación como Bill Harvey lo hubiera visto.
L’instit avait fait du bon travail. Mais, malheureusement pour lui, après une soirée arrosée à la tequila dans la cantina du village, l’imbécile avait raconté à tout le monde à quel point le baron de la drogue était inculte et stupide… et Salida l’avait fait taire… définitivement.
el tipo había realizado un trabajo brillante, pero por desgracia, tras consumir demasiado tequila en la cantina del pueblo, había cometido la imprudencia de bromear acerca de la falta de educación del magnate de la droga… y Salida había hecho que lo quitaran de en medio.
Tu la baisais, hein ? — Pas trop. Je me disais, et si j’allais trouver Mr Harry pour m’excuser de l’avoir quitté, moi, le pauvre Nègre inculte qui y connaît rien de rien, à comment on doit se comporter. Mais que c’est le numéro du serviteur nègre qui m’a déprimé.
He estado pensando en ir a ver a Harry y disculparme por haberme largado. Decirle que soy un pobre negro sin educación y no sé comportarme como es debido, pero que esa parodia del negrito me deprimía mucho. Se me ha ocurrido proponerle otro numerito. —¿Qué estás pensando?
« Aujourd’hui je n’aurais rien noté d’autre que le temps, l’odeur d’Helleborus fœtidus quand nous nous sommes arrêtés pour réparer une bride, et la gratitude bien élevée et si joliment exprimée des hommes, ces hommes totalement incultes, auxquels nous avons donné les chevaux.
Pensó: «Hoy sólo hubiera escrito sobre el tiempo, el eléboro negro que encontré cuando paramos para arreglar un tirante del arnés, y la gratitud que con corrección y caballerosidad expresaron los hombres a quienes regalamos los caballos, unos hombres que carecen por completo de educación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test