Translation for "imitent" to spanish
Translation examples
Dans l’autobus poussiéreux qui me mène à l’hôpital, des étudiants chahutent. Ils imitent l’accent allemand de leur professeur.
Y en el autobús polvoriento bromeaban los estudiantes, con ingenio polaco parecían imitar el acento alemán de sus profesores.
— Saviez-vous que certaines lucioles, sur Terre, imitent véritablement des espèces apparentées ? En singeant leur appel nuptial ?
—¿Sabes que algunas libélulas de la Tierra pueden imitar a otras especies de luciérnagas y copiar su reclamo de apareamiento?
Thorsteinn dit qu’il aimait – pendant l’été – ajouter à ses durables pierres des œuvres qui imitent et reflètent la succession fantastique des changements de temps de ce pays.
Thorsteinn dijo que le gustaba —en verano— añadir a las perdurables piedras un trabajo que imitara y reflejara la fantástica sucesión de condiciones climáticas de la región.
Erika parle dans la langue étrangère de péché contre l’esprit de Schubert – il faut que les Coréens sentent la musique, et non qu’ils imitent platement un disque d’Alfred Brendel.
Erika habla en el idioma extranjero sobre los pecados cometidos contra el espíritu de Schubert: los coreanos deben sentir y no imitar a ciegas el disco de Alfred Brendel.
Les autres grands poètes épiques, et Goethe avant tout, imitent plutôt la nature que l’homme ; ils nous font jouir des faits, organiquement, comme d’une plante ou d’un paysage ; dans un roman de Dostoïevski nous avons la sensation de nous trouver en présence d’un homme profond et passionné.
Mientras los demás artistas épicos, en particular Goethe, parecen imitar más la naturaleza que al hombre y nos hacen gozar del relato orgánicamente como de una planta, plásticamente como de un paisaje, vivimos una novela de Dostoievski como el encuentro con un hombre singularmente profundo y apasionado.
Sans regret, avec un plaisir hédoniste (jamais sa peinture n’a débordé à tel point de bonne humeur), il s’installe dans la maison de son art, sachant que le nouveau ne se trouve pas seulement en avant, sur la grande route, mais aussi à gauche, à droite, en haut, en bas, en arrière, dans toutes les directions possibles de son monde inimitable qui n’est qu’à lui (car personne ne l’imitera : les jeunes imitent les jeunes ;
Sin pesar, con un placer hedonista (nunca su pintura desbordó hasta tal punto de buen humor), se instala en la casa de su arte, a sabiendas de que lo nuevo no sólo se encuentra por delante en el gran camino, sino también a la izquierda, a la derecha, arriba, abajo, detrás, en todas las direcciones posibles de su mundo, inimitable, que no le pertenece sino a él (porque ya nadie lo imitará: los jóvenes imitan a los jóvenes;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test