Translation for "ils vécurent" to spanish
Translation examples
Et ils vécurent heureux jusqu’à leur mort.
Y vivieron felices hasta el fin de sus días.
Et toutes vécurent heureuses.
Y todos juntos vivieron vidas felices.
Et jamais plus ils ne vécurent ensemble.
Y nunca más vivieron juntos.
Des époques durant, ils vécurent sur des compromis boiteux ;
Durante eras vivieron en un incierto compromiso;
Et il en fut ainsi, et ils vécurent heureux pour toujours.
Y así fue; y vivieron felices para siempre.
Ils apprirent le tahitien et vécurent sans confort.
Aprendieron tahitiano y vivieron sin comodidades.
— Et tous vécurent heureux et contents !
—¡Y todos vivieron felices y comieron perdices!
Et ainsi ils vécurent, durant des générations et des générations.
Y así vivieron, durante generaciones y generaciones.
Ils vécurent cette nuit-là leurs plus beaux instants.
Esa noche vivieron sus momentos más hermosos.
Ils vécurent d’abord à Hütteldorf.
Primero vivían en el distrito de Hütteldorf.
Bientôt, les vivants vécurent de l’exploitation des morts.
Hasta que, pronto, los vivos vivían de los muertos. Sí.
Auprès d'Harif, Alaïs et lui vécurent heureux.
Alaïs, Harif y él vivían bien.
Désormais, ses fils vécurent moins comme des seigneurs que comme des paysans.
Los hijos vivían más como campesinos que como terratenientes.
Ils vécurent comme dans un château assiégé, effectuant des sorties et des raids chez leurs ennemis.
Vivían como en un castillo sitiado, efectuando repentinas y violentas incursiones contra el enemigo.
Calaquendi : « Les Elfes de Lumière », ceux qui vécurent ou avaient vécu au Pays d’Aman (les Grands Elfes).
Calaquendi “Elfos de la Luz”, los Elfos que vivían o habían vivido en Aman (los Elfos Supremos).
Ils vécurent d’aumônes jetées par les gens qui ne voulaient pas approcher cet homme qui annonçait bruyamment sa présence.
Vivían de las limosnas que les arrojaba la gente, que preferían ni acercarse al joven, en cuanto éste, haciendo sonar estrepitosamente el badajo, anunciaba el peligro del que era portador.
Fierté, amour-propre, ces deux êtres vécurent debout, à la verticale, et c’est seulement par l’illusion oculaire de la perspective que l’on peut prétendre qu’ils se sont rejoints.
Eran personas verticales, vivían por el orgullo, y solamente una ilusión visual, una ilusión de perspectiva permite decir que se encontraran.
Elle avait seize ans lorsqu’ils vécurent à Edmonton, Canada, lieu de pèlerinage où convergeaient des millions de pieux pèlerins venus contempler la relique du Sacré Tibia.
Cuando la muchacha cumplió dieciséis años vivían en Edmonton, Canadá, destino de miles de peregrinos que acudían a escalar la Espinilla Sagrada.
Quelques fanatiques chrétiens, désenchantés par cette contamination politique de leur religion, se retirèrent de la société et s’aventurèrent dans le désert d’Égypte, où ils vécurent dans des grottes en quête d’une union mystique avec leur Dieu.
Unos pocos fanáticos cristianos, desilusionados por esta contaminación de su religión por la política, se retiraron de la sociedad, aventurándose en el desierto egipcio, donde vivían en cuevas para buscar una mística unión con su Dios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test