Translation for "ils se sont affaiblis" to spanish
Ils se sont affaiblis
Translation examples
ellos debilitaron
Ces blessures n’ont fait que m’affaiblir, m’y rendre plus sensible. — Sensible à quoi ? — À nos ennemis.
Ésas heridas sólo me debilitaron. Me volvieron más sensible. —¿A qué? —A nuestros enemigos.
Ils ont affaibli une fois de plus l’islam et en conséquence l’umma a été à nouveau humiliée !
¡Debilitaron de nuevo el islam y dejaron que una vez más humillaran a la umma!
– Les soufis ont affaibli l’islam, accusa-t-il, comme si ce garçon représentait tous les soufis.
—Los sufíes debilitaron el islam —lo acusó, como si aquel muchacho representara a todos los sufíes—.
Ces sornettes ont affaibli l’islam et c’est à cause de ces maudits soufis que les croisés sont parvenus à humilier l’umma.
Estas afirmaciones debilitaron el islam y, por culpa de esos malditos sufíes, los cruzados consiguieron humillar a la umma.
Grâce à lui, on se rend compte (en 1980, au bout de cinquante-deux ans !) à quel point les arrangements des adaptateurs ont affaibli cet opéra.
Gracias a él, nos damos cuenta (en 1980, ¡después de cincuenta y dos años!) de hasta qué punto los arreglos de los adaptadores debilitaron esta ópera.
Plusieurs tirs bien ajustés sur l’articulation de la rampe avaient fini par affaiblir le métal, déjà tordu par le poids du tanker en train de sombrer.
Varios disparos certeros en la unión de la escalerilla por fin debilitaron el metal, doblado por el hundimiento del buque tanque.
Le pays était divisé à cause des politiciens antinationaux qui avaient affaibli la Patrie, en faisant une proie facile pour les ennemis de l’extérieur, exposait le lieutenant Ramirez.
El país estaba dividido por los políticos antipatrióticos que debilitaron a la nación convirtiéndola en fácil presa para los enemigos externos, decía el Teniente Ramírez.
Et je lui ai interdit de se joindre à la guerre de Lars Arnth. Les remontrances de Mismê ont fini par m’affaiblir et j’ai autorisé individuellement ceux qui voulaient partir en guerre à le faire.
Tampoco quise permitirles que participasen en la contienda emprendida por Lario Armo. Sólo cuando las súplicas de Mismé debilitaron mi resistencia autoricé que aquellos que lo deseasen fuesen a la guerra.
Les voyageurs étaient affaiblis par leurs blessures.
Las heridas debilitaban a los peregrinos.
Qu’il ne les ait même pas sentis arriver était une preuve de l’affaiblissement de ses pouvoirs.
Aquello era la prueba fehaciente de que sus poderes se debilitaban tanto que ni siquiera había percibido la presencia de sus enemigos.
Les morts-vivants paraissaient affaiblis par son pouvoir, mais cela semblait être leur seule faiblesse.
Los no-muertos se debilitaban ante tal poder, aunque ésa parecía ser su única flaqueza.
Mais si ces averses diminuaient un peu la chaleur, elles communiquaient aux corps affaiblis un perpétuel frisson.
Pero a ellos, a pesar de representar por unos momentos como un refrigerio en medio del sofocante calor, les ocasionaba a continuación tales escalofríos que debilitaban aún más sus cuerpos exhaustos.
Ces gars-là avaient mis en évidence un affaiblissement constant des ondes vers mille kilomètres de profondeur, c’est-à-dire dans le manteau de la Terre. Quelque part en dessous de Pékin.
Lo que descubrieron fue que las ondas se debilitaban llamativamente al llegar a unos mil kilómetros de profundidad, es decir, en el manto de la Tierra en algún punto debajo de Pekín.
Le problème est que si John, affaibli par l’âge et la maladie, se laissait convaincre d’épouser une de ses secrétaires, le château pourrait passer des mains de la famille dans celles d’une inconnue.
Lo preocupante era que si la edad y la enfermedad debilitaban a John hasta el punto de casarse con una de sus secretarias, el cháteau podía escapar de las manos de la familia y pasar a las de una advenediza.
Et les chuchotements de Langue de Serpent étaient toujours présents à vos oreilles, empoisonnant votre pensée, refroidissant votre cœur, affaiblissant vos membres, tandis que les autres observaient sans pouvoir rien faire, car votre volonté était dans sa dépendance.
Y mientras tanto las murmuraciones de Lengua de Serpiente penetraban en vuestros oídos, os envenenaban la mente, os helaban el corazón, debilitaban vuestros miembros, y los otros observaban sin poder hacer nada, pues vuestra voluntad estaba sometida a él.
la force de cette main était aussi efficace pour le conduire il ne savait où que l’émoi sexuel et le gin bu à une heure indue l’avaient été pour affaiblir le contrôle de lui-même ; il était désemparé par l’étrangeté même du lieu, par la bulle où il avait pénétré lorsque la jeune fille lui avait ouvert la porte et qu’il avait vu Judith, dans le fond, lui faire signe comme si elle l’avait attendu ;
esa mano lo llevaba hacia él no sabía dónde con la misma fuerza con que la emoción sexual y la ginebra bebida a deshoras debilitaban su control de sí mismo, confuso ya por la misma extrañeza del lugar, la burbuja de espacio en la que había ingresado cuando la doncella le abrió la puerta y vio a Judith al fondo, haciendo el gesto de quien ha estado esperando;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test