Translation for "ils se détournent" to spanish
Ils se détournent
Translation examples
Elles me jettent un regard curieux, puis détournent les yeux.
Me miran con curiosidad y se alejan.
Vous le savez, pourtant : les faux biens détournent de Dieu.
Ya lo sabes; además, los falsos bienes alejan de Dios.
Melchor le lui raconte pendant qu’ils se détournent des cadavres et se dirigent vers le centre de la pièce, suivis des autres.
Melchor se lo cuenta mientras ambos dan la espalda a los cadáveres y se alejan hacia el centro del salón, seguidos por los demás.
Sa voix couvre la rumeur de la vie à bord et ses fils détournent leurs pas au comble de la gêne, chaque fois qu’ils l’entendent.
Levanta la voz por encima del rumor de la vida a bordo del barco y sus hijos se alejan, abochornados, en cuanto lo oyen.
ici le baptême de Dieu s’est accompli, la Vierge a enfanté dans la douleur. » Et à ces mensonges qui sont l’objet de leur culte, ils ajoutaient les illusions qui détournent de la certitude, et s’écriaient : « Nous mourrons devant le tombeau de Notre-Seigneur ;
aquí se realizó el bautismo de Dios, la Virgen dio a luz con dolor». Y a estas mentiras, que son el objeto de su culto, añadían las ilusiones que alejan de la verdad y gritaban: «Moriremos ante el sepulcro de Nuestro Señor;
D’un geste, la jeune femme désigne au jeune étranger la direction de la plage, elle l’invite à la suivre, elle prend sa main, à peine résiste-t-il, ils se détournent tous les deux de la fenêtre du hall et ils s’éloignent du côté qu’elle a désigné, vers le couchant.
Con un gesto, la joven indica al extranjero la dirección de la playa, lo invita a seguirla, toma su mano, él se resiste apenas, los dos se apartan de la ventana del hall y se alejan por donde ella ha indicado, hacia el poniente.
Dans le prochain chapitre, j’ai l’intention d’examiner les présupposés implicites qui détournent les esprits réceptifs du socialisme. Mais dans le présent chapitre, je me bornerai à considérer les objections évidentes, immédiates (je laisse de côté le « d’où viendra l’argent ? ») que l’on s’entend présenter dès qu’on aborde le sujet avec un interlocuteur non convaincu a priori.
En el capítulo siguiente, hablaré de algunas cuestiones de fondo que alejan del socialismo a algunas mentes sensibles. En este capítulo trataré sólo de las objeciones preliminares y más simples, esas cosas que dice siempre en primer lugar la persona que no es socialista cuando se le habla del tema (aunque no me refiero al tipo de gente que pregunta «¿Y de dónde va a salir el dinero?» y cosas así).
Un à un, ils détournent la tête.
Uno a uno, todos apartan la mirada.
Les autres détournent les yeux.
Los demás apartan la vista.
Leurs yeux se fuient, se détournent.
Sus ojos escapan, se apartan.
Effrayées, elles détournent les yeux.
Apartan la mirada, asustadas.
Ils détournent les yeux d’un air coupable. — Quoi ?
Ellos apartan la mirada el uno del otro con culpabilidad. —¿Qué?
Les autres me regardent, puis ils se détournent.
Los otros me miran y luego apartan la mirada.
Deux femmes qui détournent de moi leur visage.
«Dos mujeres que apartan de mí su rostro».
Et tous, quand ils croisent son regard, se détournent avec effroi.
Y todos, cuando se cruzan las miradas, apartan la suya, aterrados.
Certains détournent les yeux, incapables de soutenir mon regard ;
Algunos apartan la mirada, incapaces de sostener la mía;
Trois ou quatre jurés détournent la tête.
Tres o cuatro miembros del jurado apartan la mirada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test