Translation for "ils ont soutenu que" to spanish
Ils ont soutenu que
Translation examples
ellos mantuvieron que
— Les capitaines ont soutenu que c’était sa voix au bout du fil, sa façon de s’exprimer.
-Los capitanes se mantuvieron firmes en que era su voz en la línea, su forma de hablar.
Si les trois que j’ai dit ont eu l’idée, c’est un peu tout le monde qui m’y a porté et soutenu.
Si la idea había sido de las tres personas que he mencionado, todos los demás me llevaron allí y mantuvieron.
Tao Chi’en et elle avaient toujours soutenu que le quartier chinois de San Francisco était un monde trop étroit pour moi, ils voulaient que je sois totalement intégrée aux États-Unis.
Tanto ella como Tao-Chien siempre mantuvieron que el barrio chino de San Francisco era un mundo muy pequeño para mi, deseaban que yo fuera parte de los Estados Unidos.
Puis, pendant une brève période, comme il n’avait plus rien, les siens l’ont soutenu, par une sorte de sens perverti de l’honneur, jamais par générosité, et au fond jamais comme si cela allait de soi.
Luego, durante corto tiempo, cuando no tenía ya nada, los suyos lo mantuvieron, por cierto perverso sentido del honor, nunca por generosidad ni, en el fondo, nunca tampoco como algo natural.
Luke se décida pour une retraite rapide, Mara et Tahiri à ses côtés. Face et Kell continuèrent leur balayage au blaster, soutenus par les salves de leurs amis restés en arrière.
Luke se retiró rápidamente, Mara y Tahiri lo siguieron, y Rostro y Kell mantuvieron el fuego de sus láseres, al que se unió ocasionalmente el de alguno de sus aliados situado tras ellos.
Merci au studio d’animation Sea Monster de m’avoir accueillie dans ses locaux pendant que notre immeuble était en travaux, et à mes camarades Adam Hill, Emma Cook, Jordan Metcalf, Jade Klara, Daniel Ting Chong de m’avoir supportée et soutenu le moral à coups de plaisanteries et de vidéos marrantes dénichées sur YouTube.
Mis compañeros de estudio, Adam Hill, Emma Cook, Jordan Metcalf, Jade Klara y Daniel Ting Chong me soportaron en general y me mantuvieron con los pies en la tierra gracias a los divertidos vídeos que sacaban de YouTube y a sus despiadadas bromas diarias. Y gracias a toda la empresa de animación Sea Monster por permitir que me escondiera allí para trabajar mientras reformaban nuestro edificio.
Ensuite, pour compliquer l’histoire, le capitaine John Cross, autre soldat expérimenté du 52e, estima que ce furent les tirs du bataillon de Colborne qui stoppèrent la colonne française : « Dès que les colonnes françaises perçurent les tirs des tirailleurs [du 52e], elles s’arrêtèrent, semblèrent céder à la confusion et ouvrirent le feu de manière soutenue sur le 52e. » Selon Cross, les Guards britanniques étaient « immobiles et ne tiraient pas », ce qui laisserait penser que ce dernier bataillon français n’était pas parvenu à portée de mousquet des Guards britanniques.
Sin embargo, para complicar las cosas, el capitán John Cross, otro experimentado soldado del 52.º, estima que fue el fuego graneado del batallón de Colborne el que detuvo a la columna francesa: «En el mismo instante en que las columnas francesas empezaron a probar el plomo de los escaramuzadores [del 52.º] se detuvieron, parecieron afectadas por una cierta confusión y abrieron fuego a discreción contra el 52.º». Según afirma Cross, los guardias británicos se mantuvieron «quietos y sin disparar», lo cual sugiere que este último batallón francés no se había situado todavía al alcance de los mosquetes de los guardias británicos.
Avec la prolixité minutieuse de Sherlock Holmes autochtones, les docteurs Orson C. Castellanos et Segismundo Ramiro von Klatsch, à partir de points aussi éloignés que Mosquitos, en Uruguay, et Tortitas, sur la côte nord glacée du détroit de Magellan, ont soutenu un duel épistolaire, croisant les armes de leurs connaissances, de leur sagesse et de leur érudition respectives en la matière pour conclure d’une manière intempestive et sereine, comme on le verra plus avant, que la vie de ces jumeaux prodigieux était pleine d’histoires. Comme l’affirme Emerson Miteux, le pulpero*, aujourd’hui pensionnaire de la résidence gériatrique de Port Stanley dans les Malouines*, parler d’eux revient toujours à raconter les pires contes des frères Grim.
Con minuciosa prolijidad de Sherlock Holmes criollos, los doctores Orson C. Castellanos y Segismundo Ramiro von Klatsch, desde puntos tan lejanos como Mosquitos, en Uruguay, y Tortitas en la gélida orilla norte del estrecho de Magallanes, mantuvieron un duelo epistolar cruzando las armas de sus respectivos conocimientos, sabiduría y erudición sobre el tema, para concluir de un modo intempestivo y sereno, como se verá más adelante, que la vida de estos prodigiosos mellizos estaba llena de cuentos y, como asegura el hostelero Emerson Polilla, huésped de la residencia geriátrica de Port Stanley en Las Malvinas, al hablar de ellos siempre se contaron Los peores cuentos de los Hermanos Grim.
Au moment où Le Clinche allait tomber, on l’avait soutenu.
En el momento en que Le Clinche iba a caer, le sostuvieron.
Par deux fois il défaillit et fut soutenu par les autres.
Por dos veces, se tambaleó a punto de caerse y sus dos compañeros le sostuvieron.
Les colonels continuent à voter pour les hommes qui les ont soutenus en ce temps-là.
Los "coroneles" continúan votando a los mismos hombres que los sostuvieron en aquella época.
Quelles épreuves physiques avait-il surmontées, quelle rage de vivre et de dominer l’avait-elle soutenu pendant dix-huit années ?
¿Qué pruebas físicas superó? ¿Qué afán de supervivencia y de dominación lo sostuvieron durante dieciocho años?
Les drogues qui l’ont soutenue dans les premiers jours ne font plus partie de leur vie depuis longtemps, pas plus que leurs interminables conversations dans l’obscurité seulement percée d’une source de lumière.
Las drogas que la sostuvieron durante los primeros días no han formado parte de sus vidas desde hace mucho tiempo. Ni las largas conversaciones con una sola fuente de luz en la habitación.
Trencavel observa un instant ses armoiries, puis adressa à son homme lige un regard soutenu. « Informez Congost de notre décision », commanda-t-il. Avec un long soupir de soulagement, Pelletier s'empressa de rejoindre le scribe en train de masser ses doigts engourdis.
Trencavel miró el escudo de armas por encima de su cabeza y una vez más volvió la vista hacia Pelletier. Por un momento, se sostuvieron las respectivas miradas. – Llama a Congost -dijo. Con un profundo suspiro de alivio, Pelletier se acercó rápidamente al escritorio donde estaba sentado el escrivan, masajeándose los rígidos dedos.
— Disons que les parquets sont pleins de taupes : tantôt une dactylo, tantôt une téléphoniste, peut-être une simple femme de ménage, mais il s’agit d’un détail insignifiant, ce qui importe c’est que durant le premier interrogatoire devant le juge d’instruction vous avez soutenu que Damasceno Monteiro n’avait pas été emmené au commissariat mais que vous l’aviez fait descendre en cours de route.
—Digamos que los juzgados están llenos de topos: a veces un dactilógrafo, a veces una telefonista, incluso una simple mujer de la limpieza, pero es un detalle insignificante, lo importante es que en su primer interrogatorio ante el juez instructor sostuvieron que Damasceno Monteiro no fue llevado a la comisaría, sino que se le hizo bajar durante el trayecto.
Il avait été aussi de ceux qui avaient soutenu avec le plus de passion la nécessité de la révolution en même temps que la guerre, la thèse du combat global contre la république bourgeoise (qui, bien qu’étant antiprolétarienne, se maintenait avec l’appui de ceux que Nin qualifiait de communistes complaisants) et son désaccord avec l’aide soviétique, comme si le gouvernement aurait pu résister sans elle.
También había sido de los que sostuvieron con mayor pasión la necesidad de la revolución junto a la guerra, la tesis de la lucha total contra la república burguesa (que, a pesar de ser antiproletaria, se sostenía con el apoyo de los que Nin calificaba como conciliadores comunistas) y su desacuerdo con la ayuda soviética, como si para el gobierno hubiese sido posible resistir sin ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test