Translation for "ils ont repéré" to spanish
Ils ont repéré
Translation examples
S’agissait-il de navires qui ne m’avaient pas repéré ?
¿Fueron buques que no me vieron?
Ils ont repéré quelqu’un.
Vieron venir a alguien.
— Ils t’ont vue avec moi. Tu es repérée.
—Te vieron conmigo, estás marcada.
Je fus repéré alors que je l’avais presque atteint.
Estaba a punto de alcanzarlo, cuando me vieron.
— Et les Espagnols vous avaient repérés, bien sûr ?
—Pero los soldados del virrey os vieron, ¿verdad?
Tous deux m’ont repéré en même temps.
Los dos me vieron al mismo tiempo.
— Je crois qu’ils nous ont repérés, dit Dountov.
—Creo que nos vieron —dijo Duntov—.
Vic les avait surpris, puis ils avaient été repérés par la sécurité.
Vic los había sorprendido y luego los vieron los de seguridad.
Ils nous ont repérés avant qu’on ait eu la moindre chance de lancer le canot.
Nos vieron antes de que pudiésemos lanzar el bote salvavidas.
Claude et Sara ont repéré le même ennemi. Apparemment, il n’y en avait pas d’autre.
Claude y Sara vieron lo mismo, pero aparentemente no había nada más.
Pour finir, deux silhouettes familières m’ont repéré.
Al final, un par de figuras familiares me divisaron.
Les télescopes de la Zone l’ont repéré en… 2183, je crois.
Los telescopios del Cinturón lo divisaron bastante pronto, en… 2183, creo.
Après l’incident de la Schillerplatz, l’homme-oiseau a été repéré dans un tram de la Gusshausstrasse ;
Luego divisaron al hombre-pájaro en un tranvía de la Gusshausstrasse.
Un cri s’éleva, comme plusieurs hommes avaient repéré les requins au même moment.
Se oyó un grito cuando varios de los hombres divisaron los tiburones al mismo tiempo.
Un éclaireur au regard d’aigle avait-il repéré César et Cléopâtre, ou les servants de la catapulte avaient-ils simplement libéré leur charge mortelle sur la première cible accessible ?
¿Algún vigía con vista de halcón había localizado a César y Cleopatra, o los encargados de las catapultas dispararon al primer objetivo que divisaron?
Le lendemain matin, tandis que le vent les amenait à ce château de bois, une sentinelle les repéra, à peine avaient-ils eux-mêmes repéré la tour.
A la mañana siguiente, mientras volaban en el viento hacia dicho castillo de madera, un guardia los divisó casi al mismo tiempo que ellos divisaron la torre.
Ils passèrent devant d’innombrables pièces dont ils ne pouvaient que deviner la fonction et aperçurent au passage des échelles qui s’élevaient vers les cloches repérées plus tôt au-dehors.
Pasaron de largo innumerables cuartos, cuya función solo pudieron deducir, y divisaron escaleras que ascendían hasta los cloches que habían visto previamente.
Ce n’étaient pas les chats qui l’avaient emporté, bien qu’ils eussent trouvé de grosses empreintes de pattes autour du campement le matin suivant et rencontré, vers midi environ, un des animaux repérés. Ils le cernèrent à distance alors que l’animal sifflait et crachait sur un promontoire rocheux, hésitant vraisemblablement à s’approcher.
No lo perdieron arrebatado por los felinos, aunque por la mañana descubrieron huellas de enormes garras en torno a su campamento, y divisaron uno de ellos casi al mediodía, y lo rodearon a distancia mientras él se mantenía inmóvil, silbando y bufando sobre una prominencia rocosa, evidentemente inseguro de si acercarse a ellos o no.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test