Translation for "ils léchaient" to spanish
Translation examples
Les flammes léchaient l’air froid.
Las llamas lamieron el aire frío.
Les flammes qui l’entouraient désormais léchaient le plafond ;
Las llamas lamieron el techo, se ciñeron a su cuerpo;
Sa barbe avait pris feu, les flammes lui léchaient les joues, mais il resta debout.
Su barba empezó a arder, las llamas lamieron sus mejillas, pero se mantuvo firme.
Ils léchaient les cuillères et penchaient les bols et buvaient l’épais sirop sucré. Ils se regardaient.
Lamieron las cucharas e inclinaron los tazones para beber el empalagoso almíbar. Se miraron.
De la vapeur s’éleva de l’herbe environnante, tandis que des flammes léchaient la base du bouclier d’énergie.
El vapor empezó a sisear en la hierba circundante cuando unas llamas pequeñas lamieron la base del blindaje del traje.
Ses eaux, qui autrefois léchaient les pieds de la mosquée s’étaient retirées à plus de deux îlots de maisons plus loin.
En el pasado, sus aguas lamieron la base de la mezquita. Ahora la orilla se encontraba a dos manzanas del templo.
Les hommes attendirent qu’ils aient terminé de manger. Cela dura un bon moment parce que les enfants raclaient et léchaient soigneusement leur boîte, veillant à ne laisser aucune trace de sauce.
Los hombres los miraban mientras aguardaban a que acabasen. La espera no fue corta, porque los niños rebañaron y lamieron hasta la última gota de salsa que contenían las latas.
Elles s’embrassaient et se léchaient, je voyais les dos onduler, les cuisses trembler comme des lunes dans l’eau (citation de Cortázar, quelqu’un s’en souvient-il ?), leurs seins se balancer dans le vide, les mamelons comme des aiguilles pointer vers le sol, comme la baguette effilée d’un sourcier qui cherche un filet d’eau souterraine et qui dit ça y est, c’est ici, et soudain Paula se mit à crier après un dernier assaut guerrier de Holopherne, ce qui nous permit d’attaquer ensemble la Stambouliote et de lui arracher des sons incompréhensibles, un soupir tragique qui semblait vouloir dire, ça vient, je jouis, et ensuite, le corps satisfait, on se remit au whisky en écoutant la musique de Lou Reed et de Bob Dylan jusqu’à l’heure de dormir.
Las dos se besaron y lamieron, y vi sus espaldas ondularse, temblar sus muslos como lunas en el agua (cita de Cortázar, ¿lo recuerda alguien?), y vi sus tetas meciéndose en el vacío y sus pezones como agujas señalando el suelo, como el bastón afilado de un rabdomante que indica la corriente de agua subterránea, y dice, aquí, aquí, todo eso vi hasta que Paula gritó, seguida del asalto de guerra de Holofernes, lo que nos permitió atacar juntos a la estambulita hasta hacerle gritar algo incomprensible, un suspiro trágico que quería decir, sin duda, me estoy viniendo, y tras eso, satisfecho el cuerpo, seguimos bebiendo whisky, oyendo música de Lou Reed y de Bob Dylan hasta que llegó la hora de dormir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test