Translation for "ils incorporés" to spanish
Translation examples
De nombreux combattants entreprirent d’apprendre le système et de l’incorporer à leur répertoire.
Muchos luchadores empezaron a aprender el sistema y lo incorporaron a su repertorio.
Tout cela fut plus tard incorporé dans le livre de Llevelyn Barker.
Los resultados se incorporaron más tarde al libro de Llewelys Barker.
Le Texas et la Floride n’ont-ils pas été incorporés tous les deux à l’Union en 1845 ?
¿Tejas y Florida no se incorporaron las dos a la Unión en 1845?
Les milices ont incorporé beaucoup de gens du Lumpen, cruels et violents, qui ont perpétré des vols, des mauvais traitements, des viols.
A las milicias se incorporaron muchos “lumpen”, gente cruel, abusiva, que perpetró robos, malos tratos, violaciones.
L’ancienne construction était enfouie et, plutôt que de la démolir ou de l’abandonner, ils l’ont incorporée à ce qu’ils construisaient, une assise pour les fondations, du fait de l’archéologie impliquée.
La estructura antigua quedó sepultada, y en vez de destruirla o de pasar por encima de ella, incorporaron lo ya existente a lo que estaban construyendo, a modo de contrafuerte de los cimientos, por razones arqueológicas.
Les gens de droite, nationaux ou cléricaux, ont cru très malin de l’incorporer en masse aux classes moyennes, où il tiendrait, dans la fameuse guerre pour l’ordre, la place de l’infanterie.
Las personas de derechas, nacionales o clericales, se creyeron muy listas cuando le incorporaron en masa a las clases medias para que, en la famosa guerra por el orden, ocupara el lugar de la infantería.
J’avais vu assez de ces hommes-là, depuis le début de la guerre, car dans leur quête d’un avantage à tout prix, les deux camps avaient incorporé toutes sortes d’esclaves dans leurs rangs, des gladiateurs, des garçons de ferme et même des ecclésiastiques.
vi a muchos de ellos desde el inicio de la guerra, ya que ambos lados, en sus desesperados intentos por sacar ventaja, incorporaron a sus ejércitos gladiadores, peones, labriegos e incluso escribas.
ces policiers bahianais qui, voici quatre mois, ont accepté de venir combattre le Conseiller par loyauté personnelle envers lui – il leur a dit que le gouverneur de Bahia le lui avait demandé, qu’il était indispensable que le corps de gendarmerie se proposât d’aller à Canudos pour désarmer les perfides ragots qui dans le reste du pays accusaient les Bahianais de mollesse, d’indifférence et même de sympathie et de complicité avec les jagunços, pour démontrer au gouvernement fédéral et à tout le Brésil que les Bahianais étaient aussi prêts que n’importe qui à tous les sacrifices pour défendre la République – eux s’en offensent et sont blessés de ces affronts et vexations qu’ils ont dû essuyer depuis qu’ils se sont incorporés à la Colonne.
A los policías bahianos que hace cuatro meses aceptaron venir a luchar contra el Consejero por lealtad personal a él —les dijo que el Gobernador de Bahía se lo había pedido, que era indispensable que el cuerpo policial se ofreciera a ir a Canudos para desarmar las pérfidas habladurías que en el resto del país acusaban a los bahianos de blandura, indiferencia y hasta simpatía y complicidad con los yagunzos, para demostrar al Gobierno Federal y a todo el Brasil que los bahianos estaban tan dispuestos como cualquiera a todos los sacrificios para defender a la República — sí los ofenden y hieren esos desaires y desplantes que han tenido que sufrir desde que se incorporaron a la Columna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test