Translation for "ils blessent" to spanish
Ils blessent
Translation examples
J’ai accepté cet enjeu, c’est pourquoi votre indifférence et votre légèreté me blessent et m’offusquent.
Estoy implicada en este juego, por eso vuestra indiferencia y descuido me duelen y me molestan.
– Ma chère, vos paroles me blessent, mais ai-je l’air de ressentir du mépris ? Je vous en supplie !
—Amada mía, tus palabras me duelen, pero ¿ves en mi expresión algo parecido al desprecio? ¡Por favor!
Il voulait vous inviter, vous aussi. Piotr adore les gens importants et les rebuffades le blessent profondément. — Oh !
Piotr quería que tú también fueras. Le encanta la gente importante y los desaires le duelen mucho. —Oh, mierda.
Les hommes se blessent eux-mêmes quand ils s’emportent et, aussi cruels et stupides qu’aient été mes mots, tu sais sans doute que les tiens m’ont blessé davantage.
Los hombres nos hacemos daño a nosotros mismos cuando repartimos golpes a diestro y siniestro, y, por muy crueles y estúpidas que hayan podido ser mis palabras, creo que sabes que las tuyas me duelen más.
Les autres souvenirs, ceux qui coupent, ceux qui blessent, ceux qui entaillent l'âme et la dévorent, tous ceux-là disparaissent, dilués dans l'eau comme une goutte d'encre dans l'océan. »
Los demás recuerdos, los que duelen, los que hieren, los que rajan el alma y la devoran, todos esos desaparecen, se diluyen en el agua como una gota de tinta en el océano.
Par les portes aux reflets d’or il entend les voix que le vin rend épaisses de ceux qui font bombance, et les chansons, les rires et le bruit des pièces d’or le blessent comme de mortelles insultes.
Oye los cantos distorsionados por el vino en todas las puertas doradas y le parece que el canto y las carcajadas y el tintineo de las monedas le duelen como insultos mortales.
Un étranger a tendance, par instinct, à se situer à une distance confortable des choses : celles qui se passent dans son pays lui restent lointaines, ou il ne les réalise pas bien, et celles qui sont proches de lui, dans le pays où il vit provisoirement, peuvent l’intéresser beaucoup, parfois même le passionner, mais elles ne lui font pas mal à l’estomac avec l’insistance d’un ulcère, ne blessent pas ses terminaisons nerveuses.
Un extranjero tiende a situarse por instinto a una distancia confortable de las cosas: las que suceden en su propio país le quedan lejos, o no se entera bien de ellas, y las que tiene muy cerca en el otro país donde vive transitoriamente le pueden interesar mucho, incluso apasionarle a veces, pero no le duelen en el estómago con el desconsuelo de una úlcera, no hieren sus terminaciones nerviosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test