Translation for "il alléguer" to spanish
Translation examples
Lecteur : je n’ai cherché qu’à exprimer une certaine perplexité qui m’intrigue, mais sois rassuré, je me garde de rien alléguer.
Lector: sólo he tratado de expresar una perplejidad dubitativa, pero puedes estar tranquilo, que no alego nada.
Chacune d’elles se regarde dans le miroir avec indulgence et allègue en haussant les épaules : « Ah, moi, je n’en avais pas la moindre idée.
Cada una de ellas se mira en el espejo con indulgencia y alega con un encogimiento de hombros: ‘Ah, yo no tenía ni idea.
Il a allégué que les messages reçus de l’Empereur lui faisaient obligation de se rendre à sa diète, pour le bien du royaume.
Alegó que los mensajes recibidos del emperador lo obligaban a acudir a su dieta, por el bien del reino.
Triste infirmité de notre nature; nous n'aimons guère que celui à qui nous ne devons rien, l'être abandonné, désarmé, qui n'allègue nul droit contre nous.
Triste flaqueza de nuestra naturaleza: sólo queremos a aquel al que no debemos nada, al ser abandonado y desvalido que no alega ningún derecho contra nosotros.
Ne vaut-il pas mieux parler de crimes plutôt que d’en commettre ? » a allégué ma Nini devant le maire, lorsque ce dernier l’a convoquée dans son bureau pour discuter du problème.
¿No es mejor hablar de crímenes que cometerlos?», alegó mi Nini ante el alcalde, cuando éste la citó en su oficina para discutir el problema.
Cet individu, un écrivaillon nommé Charles Cavendish Redford, allègue que les trois écrivains assassinés auraient plagié les manuscrits qu'il leur aurait envoyés dans l'espoir d'obtenir leur soutien pour leur publication.
El asesino confeso es un aspirante a escritor que se llama Charles Cavendish Redford y alega que los tres escritores en cuestión plagiaron manuscritos que él les había enviado con la esperanza de obtener su respaldo para publicarlos.
Les avocats avaient allégué que Waddell ne regardait pas la télévision et ignorait le nom de sa victime ainsi que le brillant avenir qui s’ouvrait devant elle alors qu’il mettait à sac son appartement et qu’il l’agressait avec férocité.
Se alegó que Waddell no veía la televisión y que cuando saqueó la residencia de su víctima y la atacó físicamente ignoraba por completo cómo se llamaba ésta y qué brillante futuro le esperaba.
« Je soussigné, Fulgor Sedano, homme de cinquante-quatre ans, célibataire, régisseur de profession, habilité à intenter et à faire procès, par procuration et en mon nom, déclare et allègue ce qui suit… »
«Fulgor Sedano, hombre de 54 años, soltero, de oficio administrador, apto para entablar y seguir pleitos, por poder y por mi propio derecho, reclamo y alego lo siguiente...»
Il y aura une enquête pour savoir si l’avortement a été provoqué, c’est la procédure légale dans un cas comme celui-ci, et cela paraît plus important que de chercher les circonstances dans lesquelles une gamine de treize ans se retrouve enceinte, comme l’allègue Blanca Schnake, furieuse, à juste titre.
Habrá una investigación para saber si el aborto fue inducido, es el procedimiento legal en un caso como éste y eso parece más importante que averiguar las circunstancias en que una niña de trece años queda preñada, como alega Blanca Schnake, enfurecida y con razón.
Une affaire conjointe allègue en outre qu’en étiquetant des marchandises de Saipan « Made in the U.S.A. » ou « Made in the Northern Marianas, U.S.A. », les compagnies font de la publicité mensongère, laissant croire aux clients que les manufacturiers ont bénéficié des lois américaines du travail, alors que cela n’a pas été le cas(50).
Un pleito asociado con éste alega que al colocar a las prendas etiquetas donde se lee «Made in EE. UU.». o «Made un the Northern Marianas, EE. UU.», las empresas hacen publicidad engañosa, pues dan a los consumidores la impresión de que los fabricantes están sujetos a las leyes laborales estadounidenses, lo que no es verdad.[579]
On en allègue diverses raisons: l’éducation, l’exemple, la simplicité de la vie.
Para justificarlo se alegan varias razones: la educación, el ejemplo, la sencillez de la vida.
Bref, on allègue cent raisons, des plus spécieuses aux plus absurdes, à seule fin de se dédire.
Total, que se alegan cien motivos, desde los más falaces a los más absurdos, con el único fin de retractarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test