Translation for "iambique" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il rêvait probablement en pentamètres iambiques.
Probablemente incluso soñaba en pentámetros yámbicos.
Il existe des poèmes sur Gygès écrits en trimètres iambiques.
Hay poemas sobre Giges escritos en trímetros yámbicos.
J’y cherchai des clés, des secrets inscrits en surimpression dans la luxuriance de ses vers iambiques.
Los leí en busca de claves, de secretos superpuestos en sus lujuriantes yámbicos.
Mais il a le droit de plaider sa cause, de déclamer longuement contre les dieux – même en pentamètres iambiques.
Pero se le permite presentar su caso, maldecir largamente a los dioses... incluso en pentámetro yámbico.
Je posai la main à plat sur son cœur et perçus contre ma paume ce paisible rythme iambique.
Alargué la mano y la puse sobre su corazón, y sentí contra la palma su cadencia tranquila, yámbica.
Par-dessus le fracas iambique du train (et qui donc m’avait appris ce mot ?), j’entendais Tom déclamer son propre texte.
Por encima de la rejilla yámbica del tren (¿y quién me había enseñado esta palabra?) oía a Tom entonando sus propios versos.
La première d’entre elles était le synopsis d’un film d’horreur pornographique, composé en stricts pentamètres iambiques, que j’ai intitulé Dévoré (Extraits de film).
El primero que escribí fue un tratamiento para una película pornográfica de terror, escrito estrictamente en pentámetros yámbicos, que llamé "Devorado (Escenas de una película)".
Parfois, en lisant, je me balançais d’un côté à l’autre au rythme d’un roulis iambique. Parfois j’oscillais à partir de la taille ou tressautais au hasard des formes inégales propres aux auteurs modernes.
A veces me mecía en un movimiento yámbico de lado a lado mientras leía, otras veces me balanceaba desde la cintura o me detenía en las pautas desiguales de los contemporáneos.
La voix off – à travers un haut-parleur crachotant et dans un pentamètre iambique minable qui se voulait un pastiche élisabéthain – leur a fait comprendre que le drame auquel ils allaient assister se déroulait post mortem à l’intérieur du crâne cabossé de Richard.
La banda sonora de la función, emitida a través de un altavoz crepitante y en un remedo penoso de pentámetro yámbico isabelino, daba a entender que todo el drama que se disponían a presenciar se desarrollaba, post mortem, en el interior de la vapuleada calavera de Ricardo.
Nous savons que la Norvège s’y était convertie de bonne heure (Était-ce Olaf, le cousin de Goodwin Kneen, qui l’y avait introduit ?) grâce à ces vers écrits par le poète Ingolfr l’Iambique au début du XVe siècle : Ô joie de la poursuite,
Sabemos que Noruega se aficionó pronto (¿podría el primo de Goodwin Kneen, Olaf, introducir ahí el juego?) gracias al poema escrito por el poeta Ingolfr el Yámbico en los primeros años de 1400. Oh, la emoción de la caza mientras surco el aire ligero con la snitch allá arriba
Et maintenant nous les imiterions et nous écririons selon un rythme iambique, nous scruterions les moindres détails du mouvement d’untel ou d’untel ?
Y ahora los imitamos escribiendo en yambos y observando los detalles del movimiento de fulano o de mengano.
Que n’avait-il pas dû supporter, depuis qu’il avait pris goût aux mots – non à leur signification, ni même à leur son, mais à leur poids même, à leur texture –, courbé, tel un enfant de neuf ou dix ans, sur les « classiques » reliés en cuir de la bibliothèque du vieux Raphael.) Elle ne pouvait s’empêcher d’éprouver pour Vernon un peu du mépris que toute la famille ressentait à son égard, car le pauvre homme avait échoué si lamentablement, et si fréquemment, dans toutes les tâches successives dont l’avait chargé Hiram (le dernier de cette série d’échecs avait eu lieu dans la scierie de Fort Hanna, où Vernon avait occupé un poste de « direction », mais on racontait qu’il s’était mêlé à ses hommes, déjeunant souvent avec eux, et allant les retrouver après le travail dans les tavernes, où, de sa voix chevrotante pleine d’espoir, il leur disait des poèmes incantatoires aux longs vers iambiques lourdement accentués sur des sujets comme… les hommes eux-mêmes, les ouvriers de la scierie avec peu ou pas d’instruction formelle, les fils de fermiers appauvris ou de journaliers ou d’hommes qui étaient entrés dans l’armée pour combattre lors de la dernière guerre et n’étaient jamais revenus, des hommes qui, dans l’imagination fébrile de Vernon, célébraient « la dignité et le mystère » du travail physique honnête inaltéré par la pensée, non corrompu par l’obsession du gain personnel qui caractérisait la classe foncière ;
De algún modo, ella no podía dejar de sentir por Vernon el desdén que sentía la mayor parte de la familia desde que el pobre hombre fracasaba de forma tan lamentable, y con tanta frecuencia, en una tras otra de las tareas que Hiram le había encargado (el último en la serie de fracasos había tenido lugar en el aserradero de Fort Hanna, donde Vernon había tenido un cargo «administrativo», pero se rumoreaba que se mezclaba con sus empleados y que incluso comía con ellos a mediodía y los buscaba en las tabernas después del trabajo, donde les leía, con voz temblorosa y esperanzada, poemas como ensalmos en largos versos yámbicos sobre temas tales como los propios empleados, los trabajadores de aserradero con poca o ninguna instrucción, los hijos empobrecidos de agricultores o de jornaleros o los hombres que se habían incorporado al ejército para luchar en la última guerra y nunca habían vuelto, hombres que, en la imaginación febril de Vernon, eran un canto a «la dignidad y el misterio» del honrado trabajo físico, sin sombra de pensamiento, sin estar contaminados por la obsesión de la ganancia personal que caracterizaba a la clase propietaria: todo eso, esa apoteosis de frentes lisas, músculos potentes y brillantes, la absoluta nobleza de la naturaleza animal del hombre, declamado en poemas largos y pesadísimos que los hombres no entendían, ni tenían ninguna gana de entender, hombres que lo único que querían era que los Bellefleur les pagasen más dinero y preferían tratar con Ewan y hasta con el propio viejo, al que le traían sin cuidado aquellos hombres, pero por lo menos no los hacía sentirse incómodos ni furiosos escribiendo poemas sentimentales en su honor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test