Translation for "homes" to spanish
Homes
Translation examples
hogares
Home, sweet home, déclare-t-il.
Hogar, dulce hogar —anuncia—.
Home sweet home, hein ?
Hogar, dulce hogar, ¿eh?
— Nous y voici, dit Mahoney. Home sweet home.
—Eso es —dijo Mahoney—. Hogar, dulce hogar.
Home sweet home, hormis les tarentules.
Hogar dulce hogar, descontando las viudas negras.
C’était Hanyû no yado… chanté en anglais : Home, Sweet Home
Lo que estaban cantando era la versión inglesa de Hogar, dulce hogar.
— Home sweet home, admit-elle, je vous offre un café ?
Hogar, dulce hogar —reconoció Jennie—. ¿Te apetece un café?
« Vous voilà arrivé, dit Wilkins. Ça y est. Home, sweet home. »
—Ya hemos llegado —anunció Wilkins—. Lo hemos conseguido. Hogar dulce hogar.
Danser Home, Sweet Home avec Lena, c’était comme être porté par la marée.
Bailar Hogar, dulce hogar con Lena era como subir con la marea.
« Oh, on chante aussi Home, Sweet Home et p’is La Bohémienne produit l’avenir. »
—Oh, también cantamos «Hogar, dulce hogar» y «La apetencia del gitano».
— « Home sweet home », commente-t-il en me faisant signe de prendre une chaise près du bureau.
Hogar dulce hogar —dice él, indicándome una silla junto a la mesa.
Entre hommes… — Qu'est-ce… qu’est-ce qu'on dit ?
Otro hombre… ¿Qué…, qué se dice en estos casos?
On n’épouse pas l’homme que l’on aime.
No te casas con el hombre a quien quieres.
– Le rapport, c’est que ce sont tous des hommes.
—La relación es que en todos los casos se trata de hombres.
Des hommes bâtissaient de grandes maisons.
los hombres construían grandes casas.
Et les hommes des Moindres Foyers vous mangeront.
Y los hombres de las Casas Menores os devorarán.
Allô ! Les hommes sont rentrés chez eux ?
¡Oiga! ¿Los hombres se han ido ya a sus casas?
C’est ce qui arrive quand on épouse un homme riche.
Esto es lo que pasa cuando te casas con un hombre rico.
— Quelles garanties avons-nous que nos hommes ne seront pas tués dans ces sanctuaires ?
—¿Qué garantías tenemos de que nuestros hombres no serán muertos en estas casas-refugio?
— Tu devrais te garder pour l’homme que tu épouseras.
—Deberías haberte reservado para el hombre con quien te cases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test