Translation for "hen" to spanish
Translation examples
ça y est, vous les avez trouvées, ajouta-t-il en voyant Taran en compagnie des poules, ce sont elles, mes visiteurs de Caer Dallben. Il devrait y avoir également un essaim d’abeilles quelque part. — Elles se sont échappées, dit Taran, le même jour que Hen Wen.
Mientras, pensé que podríais disfrutar de… oh, sí, ya veo que las has encontrado, ¿verdad? —dijo, viendo que Taran estaba junto a las gallinas—. Son mis visitantes de Caer Dallben. También debería de haber un enjambre de abejas, rondando por ahí. —Se escaparon —dijo Taran—, el mismo día en que huyó Hen Wen.
Profitant des brises matinales, le Capt Falconer fait reculer son navire entre les Hen-and-Chickens et les Shears, jusqu’au chenal principal, et avec à son bord un pilote désireux d’empocher les honoraires du Paquet-bot, commence à se frayer un chemin entre bancs de sable et hauts-fonds de la Baie de la Delaware, vers New Castle, où le bras de mer, alors étréci aux dimensions d’un fleuve, effectue son grand virage à quatre-vingt-dix degrés vers l’Est, – la ville tournant et s’éloignant à bâbord, brique, blanc et bleu grisâtre d’une nuance spécifique qu’aucun des deux Astronomes n’a jamais contemplée, les habitants et leurs enfants agitant la main, les chevaux clopinant sur le pavé, les bâtiments publics blancs défilant comme Mobilier devant le Ciel.
Entre las brisas matinales, el capitán Falconer maniobra la nave hacia atrás, entre la Gallina y los Pollos y la Cizalla, hasta llegar al canal principal, y, con un piloto dispuesto a aceptar apuestas a bordo, empieza a avanzar entre los encalladeros y los bajíos de la bahía de Delaware, hacia New Castle, donde la bahía, tan estrecha ya que se convierte en un río, inicia su gran curva de noventa grados hacia el este, y vislumbran la ciudad, que parece girar a babor, de ladrillo, blanco, azul grisáceo, de una tonalidad muy precisa que ninguno de los astrónomos ha visto jamás, les saludan los ciudadanos y sus hijos, los cascos de los caballos resuenan en las piedras del pavimento, la ornamentación pública de color blanco es como mobiliario que se mueve recortándose contra el cielo.
 Henner, Ilse, Ulrich avec sa nouvelle femme et leur fille, Karin avec son mari, et naturellement Andreas.
—A Henner, a Ilse, a Ulrich con su actual mujer y su hija, a Karin con su marido y, naturalmente, a Andreas.
Hennie n’arrive pas à comprendre que ce n’était pas délibéré de notre part, mais les femmes boers avaient toujours vécu au grand air.
Hennie no puede comprender que eso no fue deliberado de nuestra parte, pero las mujeres bóers habían vivido siempre en campo abierto.
Respectivement à côté d’Andreas et de Margarete, la femme d’Ulrich et le mari de Karin se faisaient face, comme Ilse et Henner à côté d’Ulrich et de Christiane.
Junto a Andreas y Margarete estaban respectivamente la mujer de Ulrich y el marido de Karin, uno frente al otro, y junto a Ulrich y Christiane, también uno frente al otro, estaban Ilse y Henner.
— Un roman. Sur une journaliste et un journaliste, leur rivalité, leur amour, leur séparation. » Henner posa le livre sur la chaise où était la bougie, près de son lit, et continua en riant :
—Una novela. Sobre un hombre y una mujer periodistas, sus rivalidades, su amor y su separación —contestó Henner, dejando el libro sobre una silla que estaba al lado de la cama, en la que también tenía puesta la vela, y riéndose.
C’était un rayonnement érotique qui lui était doublement incompréhensible ; il n’aimait pas les femmes grosses, ses amies étaient toujours minces comme des mannequins, et Margarete, nullement impressionnée par le charme de Henner, était peut-être bien plus qu’une simple amie pour Christiane.
Era un atractivo erótico que le resultaba doblemente incomprensible: no le gustaban las mujeres gordas —sus novias eran siempre delgadas como modelos—, y Margarete, a quien su encanto masculino no le había impresionado en absoluto, era probablemente algo más que una simple amiga para Christiane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test