Translation for "gîte" to spanish
Translation examples
On m’avait assuré le gîte et le couvert.
Me habían dado alimento y alojamiento.
Il réserva également des chambres au gîte touristique.
También reservó alojamiento y desayuno.
C’est le gîte et le couvert. C’est New York !
Es comida y alojamiento. Es Nueva York.
En attendant, m'offres-tu le gîte ce soir ?
Mientras tanto, ¿me ofreces alojamiento para esta noche?
— Je réclame néanmoins un gîte et un emploi.
—De cualquier modo, solicito alojamiento y ocupación.
C’est-à-dire que le gîte et la table sont inclus dans mon salaire.
Es decir, el alojamiento es parte del sueldo.
Vous y trouverez le gîte et le couvert, si vous le désirez.
Allí podrá encontrar alojamiento y comida.
Vous trouverez chez nous bonne couche et bon gîte.
Con nosotros encontraréis buena comida y buen alojamiento.
Vous êtes venus pour un souper et un gîte et c’est un honneur pour moi d’être à votre service.
Han venido para una cena y un alojamiento, y es para mí un honor estar a su servicio.
Nous n’avons pas le temps d’errer dans les bois à la recherche d’un gîte de rechange.
Es demasiado tarde para que vaguemos en busca de un alojamiento.
Avluela trouverait probablement un gîte à la loge de sa confrérie.
Avluela podía encontrar hospedaje en el refugio de su hermandad.
Anna paya son gîte d’un billet à ordre de Dick Mannering, que Clinch, dans l’accès de générosité inopinée qui lui avait pris, escompta sans question.
Anna pagó su hospedaje con un pagaré de Dick Mannering, que Clinch, en su arrebato de generosidad, aceptó sin dudar.
Pendant le jour, ils s’alimentaient des restes de la nourriture reçue dans les gîtes : pain, fromage sec, un oignon, un morceau de saucisson.
Durante el día se mantenían con los restos de la comida recibida en los hospedajes: pan, queso duro, una cebolla, un trozo de salchichón.
Jens pose une pièce sur le lit du couple, voilà pour le gîte et le couvert, précise-t-il, l’homme et la femme détournent le regard, il n’est pas facile d’être pauvre.
Jens deja una moneda sobre la cama del matrimonio, por el hospedaje y la comida, dice, y el marido y su mujer bajan la vista, es duro no poder ser simplemente hospitalarios.
Ivan s’efforça de l’apitoyer, expliquant qu’il n’avait plus un kopeck, ni quoi que ce soit qui pourrait lui permettre de payer le gîte. L’homme sembla d’abord peu enclin à la charité, mais dès qu’Ivan précisa qu’il était aux trousses du Tigre, celui-ci sourit et lui offrit aussitôt l’hospitalité.
No tenía un kopek, ni nada que pudiese permitirle pagar el hospedaje. Le abrió un hombre tosco y a todas luces un tanto borracho: en cuanto informó que estaba buscando al Tigre, el hombre sonrió y le hizo pasar a su casa como si fuese un miembro más de la familia.
Quand elle séjournait à Guernesey, elle descendait toujours au Saint George Inn. Le gîte y était peu onéreux, d’ailleurs il lui était souvent arrivé de penser que Michael aurait pu lui offrir un hôtel plus confortable que ce modeste établissement coincé dans une ruelle étroite, dont les murs étaient imprégnés de relents de graillon, l’épaisse moquette bordeaux raide de crasse, l’escalier malcommode et dangereux et les salles de bains rudimentaires, sans parler de la taille des chambres, ou plutôt des minuscules cellules, dans lesquelles on ne pouvait ni se retourner ni se sécher les cheveux sans se cogner contre les murs.
Cada vez que iba a Guernsey se hospedaba en el St. George Inn, un hospedaje económico, y a veces pensaba que Michael bien podía darse el lujo de reservar un hotel algo más elegante que aquel edificio oculto entre muchos otros, donde había un constante olor a comida y cuya gruesa alfombra de color vino estaba cubierta de mugre. La escalera era estrecha, empinada y peligrosa, y en los baños la comodidad brillaba por su ausencia, por no hablar de las diminutas habitaciones, en las que era casi imposible darse la vuelta y donde cada vez que se secaba el pelo se golpeaba el codo contra la pared.
Rentrez chez vous tant que c’est encore possible ; en vous aplatissant et en obéissant humblement, vous y gagnerez le gîte et le couvert. Attendez trop, laissez votre réputation d’infamie s’installer, laissez-les s’habituer à vivre sans le fauteur de troubles de la famille et ils ne voudront plus de vous, même si vous les suppliez à genoux. »
Vuelve a casa mientras puedas, mientras un poco de humildad y obediencia te consigan un sitio donde dormir y comida en el plato. Espera demasiado, deja que la desgracia se aposente, deja que se acostumbren a vivir sin el miembro problemático de la familia, y nunca te aceptarán, da igual lo mucho que supliques y te arrastres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test