Translation for "géomètre" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
 Où est la géomètre ?
—¿Dónde está la topógrafa?
Il est géomètre et dessinateur industriel.
Es topógrafo y delineante.
a demandé la géomètre.
—me preguntó la topógrafa.
Les Géomètres échangent des grimaces.
Los topógrafos intercambian muecas.
La géomètre et moi l’avons regardée fixement.
La topógrafa y yo nos la quedamos mirando.
La géomètre m’attendait avec angoisse.
La topógrafa me esperaba ansiosa.
Le géomètre et moi nous sommes figés de stupéfaction.
El topógrafo y yo quedamos conmocionados.
Le géomètre voulait les tuer.
El topógrafo quería matarlos.
Les Géomètres en débattent depuis midi.
Los topógrafos discuten desde el mediodía.
« Qu’est-ce qui lui est arrivé ? » a chuchoté la géomètre.
—¿Qué le ha ocurrido? —murmuró la topógrafa.
Avec votre permission, lady Barmouth, je vais vous confier au docteur Maturin et me hâter vers le bureau du géomètre.
Con su permiso, lady Barmouth, la dejo en manos del doctor Maturin, pues debo apresurarme a ver al inspector.
Chaque clou est mis en place par une équipe de géomètres et sa position exacte est indiquée sur une carte de l’île, ainsi que le nombre inscrit sur la tête du clou.
Cada clavija es colocada por una comisión inspectora y su situación exacta queda anotada en un plano de la isla, con el número que consta en la cabeza de la clavija.
Jack Aubrey, homme grand, robuste et même massif dans son uniforme de capitaine de vaisseau — les épaulettes d’or élargissent merveilleusement la carrure d’un homme, surtout à la lueur d’un feu —, se fraya assez facilement un chemin dans la foule tournoyante et poursuivit vers le bureau du géomètre où, s’il ne trouvait aucun des responsables de rang supérieur, il avait l’intention de laisser une note.
Jack Aubrey, alto como era, recio, con su enorme corpachón embutido en el uniforme de capitán de navío (las charreteras doradas ensanchan la envergadura de cualquiera, sobre todo a la luz de una chimenea), se abrió paso sin dificultad entre la turba, en dirección a la oficina del inspector de la Armada, donde pretendía dejar una nota si no encontraba presente a ninguno de los oficiales.
Jack traversa la place silencieuse, salué çà et là par les soldats : une normalité bénie semblait avoir envahi Gibraltar (malgré quelques feux lointains encore et ce qui était probablement le bruit du tonnerre plutôt que d’une foule en rage) et tout fut presque parfait quand les quelques portiers et petits employés du bureau du géomètre affirmèrent qu’aucun des hauts responsables n’était venu dans la maison depuis trois heures.
Jack recorrió la silenciosa plaza sin dejar de saludar a cuantos soldados encontró a su paso. Una bendita tranquilidad parecía haberse adueñado de Gibraltar (aunque aún se veía el fuego de distantes hogueras, y todavía podía oírse lo que probablemente obedecía al también lejano estruendo de una multitud rabiosa), casi perfecta cuando los porteros y los empleados jóvenes de la oficina del inspector de la Armada le informaron de que ninguno de los oficiales de mayor responsabilidad habían puesto un pie en el edificio durante las pasadas tres horas.
Le Géomètre aveugle !
¡El agrimensor ciego!
— J’ai voyagé avec des arpenteurs-géomètres.
—He viajado con agrimensores.
— Avec le géomètre Agro. Mais… — Parle.
—Con Agro, el agrimensor. Pero... —Habla.
Il leur fallait faire confiance aux Géomètres qui restaient en surface.
Tenían que confiar en los agrimensores que estaban arriba.
 Étrange affliction chez un Géomètre, non ?
—Extraño infortunio para un agrimensor, ¿no es cierto?
Monsieur le géomètre ne voulait-il pas s’asseoir ?
¿No quería tomar asiento el señor agrimensor?
Son père était ouvrier puis aide-géomètre.
Su padre era obrero y luego fue agrimensor auxiliar.
Une dame pour moi, un roi au bouffi, sept au géomètre, as pour lui.
Una dama para mí, un rey al gordinflón, siete al agrimensor, as para él.
– Faire des levés, c’est là le travail des Géomètres, explique Mason.
—Y el trabajo de los agrimensores es trazar líneas —explica Mason.
Les Géomètres entendent le balbutiement de la Pluie sur le coutil tendu.
Los agrimensores oyen el golpeteo de las gotas de lluvia contra la tensa lona.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test