Translation for "gémellaire" to spanish
Gémellaire
Translation examples
Une enzyme ou une sécrétion particulière, que ne produisaient pas les enfants uniques. L’enzyme ou la sécrétion responsable de la fameuse « télépathie gémellaire ».
Alguna especie de enzima o secreción no producida por un hijo único; puede que se tratase de la enzima o secreción que generaba el supuesto fenómeno de «telepatía entre mellizos».
La manière dont les jumeaux déjouaient ses diverses inventions émerveillait Mr. Brinker-Smith, en bon scientifique qu’il était ; l’échec de ses expériences l’intéressait autant que leur réussite et l’incitait à de nouvelles tentatives gémellaires. En revanche, Mrs. Brinker-Smith semblait plutôt fatiguée.
Mr. Brinker-Smith consideraba «fascinantes» los métodos que empleaban los mellizos para desbaratar sus diversas invenciones; era un auténtico científico: para él, los fracasos de sus experimentos eran casi tan interesantes como sus éxitos, y su decisión de seguir adelante con nuevos inventos inspirados en los gemelos era resuelta. Por su lado, Mrs. Brinker-Smith parecía un tanto fatigada.
Et si tu savais comme il est beau quand il me fait l’amour, il a tout à coup quelque chose de sauvage, mais voilà que son tour arrive, et c’est maintenant le médecin qui l’abreuve de mots, des mots réconfortants, il lui a annoncé la nouvelle, le fœtus a simplement cessé de se développer, c’est fréquent dans les grossesses gémellaires, mieux vaut à ce stade que plus tard, vous êtes jeune et en bonne santé, vous pourrez avoir beaucoup d’autres enfants, mais elle se fiche d’autres enfants, de toute façon, elle ne ressent aucun chagrin, elle n’est pas encore mère et seules les mères savent ce qu’est le chagrin, elle retrouve les histoires d’Orna en sortant de la consultation, l’image du visage d’Emmanuel penché sur elle dans le parking la bouleverse davantage que l’unique phosphorescence restée en vie à l’intérieur de son ventre, ce n’est plus deux, mais une seule paire d’oreilles humides qui se tendent contre la paroi spongieuse pour capter leurs secrets d’alcôve, en y repensant une fois de plus, elle a l’impression que les choses étaient liées, que si, ce fameux soir pluvieux, elle avait ravalé sa fierté, deux enfants l’auraient attendue chez elle à son retour de l’hôpital ce matin, elle les voit qui la prennent par le bras, l’entourent d’un rempart d’amour construit à quatre mains, grandissent et se développent de jour en jour.
No te imaginas lo maravilloso que es cuando me hace el amor, se pone salvaje de repente, pero ya le ha tocado su turno, el turno para que el médico la informe, la consuele, sencillamente no evolucionó, es algo muy frecuente en embarazos de mellizos, es preferible que haya ocurrido en esta etapa, eres joven y sana, todavía puedes tener muchos niños, sin embargo ella no tiene interés en muchos niños y ni siquiera siente pesar, ella ni siquiera es madre aún y solo las madres saben qué es el pesar y sale de allí hacia las historias de Orly, la expresión de Emanuel echado sobre ella en el aparcamiento la perturba más que la solitaria silueta en su matriz, pues ya no son dos pares de húmedas orejas sino solo uno el que escucha sus secretos en la íntima oquedad acuática, y ahora le parece que las cosas estaban implícitas una en la otra, que si aquella tarde de lluvia se hubiera contenido a pesar de la humillación hoy la aguardarían en su casa dos niños, ella los ve, cogidos de la mano, rodeándola con la muralla de su amor erigida a cuatro manos que crecen y evolucionan: cuando en ella comienzan a notarse los pechos, en él se insinúa la sombra clara de un bigote;
—Nous possédons un lien gémellaire indestructible;
—Como gemelas, tenemos un vínculo indestructible;
Il me faut une vision gémellaire du Japon.
Necesito una visión gemela de Japón.
— D’après les renseignements disponibles, les naissances gémellaires sont très rares chez eux.
—A juzgar por la información disponible, los nacimientos de gemelos son poco frecuentes entre los yuuzhan vong.
Comme à un chien de chasse, je dis à mon cerveau : « Cherche, cherche ! Cherche la trace du Japon gémellaire qui lui donnera sa place dans Les météores, roman gémellaire par excellence. » Vendredi 5 avril.
Como si fuera un perro de caza, le digo a mi cerebro: «¡Busca, busca!» Busca el rastro del Japón gemelo, que encontrará su lugar en Los meteoros, la novela de los gemelos. Viernes 5 de abril.
(Elle dessina un triangle autour de cette nouvelle famille.) Amara, pour sa part, est connectée via le lien gémellaire.
—Dibujó un triángulo alrededor de la nueva familia—. Amara, por otra parte, está conectada a través del vínculo de gemelas.
Au lit ? s’étonne Pitt. – Qui donc doit écouter un Récit gémellaire, explique Pline, sinon des jumeaux ?
—pregunta Pitt—. ¿A la cama? —¿Quién debería escuchar un relato de geminidad si no unos gemelos?
— Dorian, ton toucher me déstabilise, ce qui rend non seulement Amara plus dangereuse, mais qui renforce aussi notre lien gémellaire.
—Dorian, tu contacto me desequilibra, y no solo hace que Amara empeore, sino que fortalece nuestro vínculo de gemelas.
demanda-t-il à Ashaya, sans prêter attention à Amara. —Non. (Elle referma la main sur celle de Dorian.) Notre lien gémellaire existe, que nous le voulions ou pas.
—le preguntó Dorian, ignorando a Amara. —No. —Le asió la mano—. Nuestro vínculo de gemelas existe lo queramos o no.
Suffisamment proche pour que, même incapable d'entrer dans l'esprit d'Ashaya, Amara sente l'affaiblissement du lien gémellaire, et le renforcement d'autre chose. —Attends une seconde, demanda-t’elle.
—Tan cerca que, si bien no podía entrar en la mente de Ashaya, Amara podía sentir que el vínculo entre gemelas se debilitaba al tiempo que otra cosa se hacía más fuerte—. Dame un segundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test