Similar context phrases
Translation examples
collaboration et ressentiment ne le pouvaient guère.
la colaboración y el resentimiento difícilmente.
Ce ne serait guère approprié, pour une femme d’officier.
Difícilmente encajarían en la esposa de un oficial.
Les détails sont vagues et ne risquent guère de se clarifier.
Los detalles son vagos, y difícilmente se concretarán.
Cela n’est guère suffisant pour un homme de votre stature.
Eso difícilmente puede bastarle a un hombre de tu talla.
C’était comme ça, et on ne pouvait guère changer le cours des choses.
Era así, y difícilmente podía cambiarse.
— Ma chère, sur ce point, une mère ne peut guère se tromper !
—Querida mía, ¿eso es algo en lo que difícilmente podría equivocarse una madre!
On les menait durement, et il n’aime guère en parler.
Les trataban muy duramente, y a él no le gusta hablar de ello.
— Parce que c’est dans la guerre que la volonté de survivre est la plus grande pour l’homme. Il se battra durement afin de rester en vie.
—Porque es en la guerra donde es más fuerte la voluntad de vivir. Hay que luchar duramente para mantenerse con vida.
Il n’y restait guère que quelques moines, qui travaillaient dur pour remettre en état la chapelle et pour entretenir une partie des vignobles.
No quedaban más que algunos monjes, que trabajaban duramente en la reconstrucción de la capilla y cuidaban de una parte de los viñedos.
Isigny, qui avait été lourdement pilonné par les navires de guerre alliés, était en flammes en de nombreux endroits.
Tras ser duramente bombardeada por los buques de guerra aliados, Isigny estaba ardiendo en varios lugares.
Né dans un douar enclavé, durement malmené par la guerre, il découvrait Oran, la plus belle ville du pays.
Nacido en un aduar aislado, castigado duramente por la guerra, descubría Orán, la ciudad más hermosa del país.
Dans l’immédiat après-guerre ces Allemands du Banat furent durement maltraités : expropriations, déportations collectives en Russie, discrimination.
En la inmediata posguerra los alemanes del Banato fueron duramente vejados: expropiaciones, deportaciones colectivas a Rusia, discriminación.
Puis l’écho de leurs rires, de leurs cris de guerre et des piétinements de leurs chevaux rudement menés, diminua progressivement, avant de s’évanouir définitivement.
Luego las risas, los gritos de caza, el repiqueteo de los cascos de los caballos duramente espoleados se fueron amortiguando hasta desaparecer en el bosque.
le temps pressait. Les tailleurs avaient été durement touchés par la guerre. Seules quelques pièces de tissus de qualité inférieure étaient posées sur le comptoir, aux murs, les rayons étaient presque vides.
era la hora. La guerra había golpeado duramente el negocio de sastrería. Sobre el mostrador había unas cuantas piezas de paño gris ordinario; los estantes se hallaban casi vacíos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test