Translation for "grouillait" to spanish
Translation examples
J’avais les yeux rivés sur notre but, qui grouillait de salauds de l’équipe adverse.
Mis ojos estaban fijos en nuestro gol, ahora difícil por el movimiento del enjambre de los Verdes hijos de puta.
Je regardai derrière nous et m’aperçus que le pont grouillait maintenant de marins affairés sur les cordages et dans les gréements.
Miré hacia atrás y vi en la cubierta a un enjambre de marineros que arreglaban sogas y cordajes.
L’aube pointait lorsque enfin je retrouvai ma maison. Elle grouillait encore de journalistes et de policiers, ces derniers refusant de me laisser entrer.
Ya amanecía cuando llegué a mi casa. El lugar seguía siendo un enjambre de actividad policial y periodística. No me permitieron entrar.
Quelques instants plus tard l’aérostat aux formes autrefois plantureuses n’était plus qu’une dépouille aplatie sur laquelle grouillait un essaim de Londoniens semblables à des fourmis.
Al cabo de unos momentos el hasta hacía poco imponente dirigible no era más que un aplastado montón de restos que desaparecían bajo un enjambre de hormigas londinenses.
Suçant son verre avec gourmandise, le gros homme regardait la foule qui grouillait dans la rue étroite et se collait comme un essaim aux devantures de certaines boutiques.
Apurando el vaso con avidez, el grueso hombre contemplaba la muchedumbre que invadía la estrecha calle, apretujándose como un enjambre ante los escaparates de ciertas tiendas.
Quelques heures plus tôt, alors qu’il faisait encore nuit, leurs geôliers étaient venus les chercher pour les emmener jusqu’à un terrain d’atterrissage, dans les hauteurs. Cela grouillait de troupes de la République.
Unas horas antes, habían desfilado todos en la oscuridad hasta un campo de aterrizaje de arcilla roja excavado en una de las laderas y que, en ese momento, estaba lleno de enjambres de soldados de la República.
Je cherchais lord Ellesmere et j’ai passé la tête à l’intérieur de la taverne où il va parfois. Ils étaient tout un tas; ça grouillait comme dans une ruche et il y avait pas mal de grands gaillards.
Me he asomado a la taberna, para ver si lord Ellesmere estaba allí, porque a veces va, y he visto a un grupo de hombres que armaban tanto jaleo como un enjambre de abejas.
Une fraction de seconde plus tard, une autre vision familière a envahi mon écran : le ciel grouillait maintenant de chasseurs Glaive tirant dans toutes les directions… la mienne aussi, bien sûr.
Un instante después, la vista del cielo cambió a otra que conocía muy bien: un enjambre de cazas Guja disparando en todas direcciones, incluida la mía.
Sur la gauche, un conglomérat presque solide de bétail, épaules contre épaules, avait retourné le sol. Au-dessus du gigantesque troupeau, parcouru par des ondes de mouvements aléatoires, grouillait une couche de rhizans virevoltants – les lézards ailés faisaient bombance des essaims de mouches.
A la izquierda, el campo removido estaba cubierto de una sólida capa de ganado, que, lomo con lomo, se rebullía como la marea bajo una nube flotante de rhizanos, lagartos voladores que se alimentaban de los enjambres de moscas.
Le salon grouillait d’adultes qui buvaient du café et discutaient à voix feutrée.
Abajo, los adultos pululaban, bebiendo café y hablando en susurros.
La longue tente rectangulaire grouillait des silhouettes blêmes de la mort animée.
Por la larga tienda rectangular pululaban las pálidas figuras de los muertos vivientes.
L’air frais du printemps grouillait de mouches et des volées de corbeaux tournoyaient dans le ciel.
En el fresco aire primaveral pululaban moscas y cuervos, que describían círculos en lo alto.
Quand ils les ont assemblés, ça grouillait de toutes petites machines dans tous les coins, dures comme du diamant.
Unas máquinas pequeñísimas pero duras como diamantes pululaban alrededor;
D’un hochement de tête, elle désigna la nuée de flics qui grouillait le long de la galerie bordant la façade du motel.
Le señaló a los policías que pululaban por el ancho porche de la parte delantera del motel.
Sans doute avaient-ils servi de cibles d’entraînement aux canons à plasma des coraux-skippers. Le secteur grouillait de soldats.
A Wedge le dio la impresión de que habían servido de blancos de prácticas para los lanzadores de plasma de los coralitas. Por la zona pululaban tropas de la Nueva República.
La salle, devant la scène, débarrassée de son fouillis habituel de chaises et de bureaux, grouillait de Candidats vibrionnant dans leurs beaux uniformes aux couleurs vives.
El suelo de delante del escenario que habían despejado de sillas y mesas, estaba atestado de candidatos que pululaban vestidos con sus vistosos uniformes.
On nous avait amenés au Centre de pansements, où notre saleté repoussante et la vermine qui grouillait sur nos plaies ouvertes jetèrent le chirurgien dans un transport de colère.
Habíamos sido conducidos al Centro de Curación, donde nuestra repugnante suciedad y los parásitos que pululaban en nuestras heridas abiertas produjeron un arrebato de ira en el cirujano.
Ce soir-là, nous étions sur le balcon du Nord à regarder la colline de Ghari, qui grouillait d’hommes comme un nid grouille d’insectes.
Aquella tarde salimos al balcón norte que miraba a la colina de Ghari, donde pululaban una gran cantidad de hombres, como en un nido de insectos.
Or cette ville était bel et bien bâtie de bois. Elle grouillait d’hommes, de femmes et d’enfants. Partout, dans les jardins, dans les rues.
Sin embargo, ésta era una ciudad de madera. Estaba abarrotada de gente; los hombres, mujeres y niños pululaban por todas partes, por los jardines y las calles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test