Translation for "grisé" to spanish
Translation examples
De l’herbe grise piétinée. De la neige grise.
Hierba gris, pisoteada. Nieve gris.
La face et la fourrure étaient grises, indiscutablement grises.
La cara y el pelo eran grises, incuestionablemente grises.
Le sol était en dalles grises, les boiseries grises aussi.
El suelo era de baldosa gris, y las maderas eran también grises.
Une journée grise et lugubre pour une leçon grise et lugubre.
Un día triste y gris para una lección no menos triste y gris.
— C’est ça, l’autre grise.
—Eso es, la otra gris.
Le ciel était gris, les maisons, grises ; la neige, piétinée dans tous les sens, était grise.
El cielo estaba gris, las isbas estaban grises, la nieve llena de huellas de pisadas estaba gris.
La mer était grise.
El mar estaba gris.
La mer était grise, le ciel gris.
El mar tenía un color gris, el cielo era de color gris.
Une Ford Tempo grise.
Un Ford Tempo de color gris.
Une berline Renault grise.
Un sedán Renault de color gris.
Son écorce lisse était grise ;
Su corteza era suave y de color gris;
Une Ford Escort grise.
Un Ford Escort de color gris.
La glace était sale, grise.
El hielo estaba sucio, de color gris.
— Aviez-vous déjà vu une aura grise auparavant ?
–¿Había visto antes un aura de color gris?
La mer avait la même couleur grise que le ciel ;
El mar tenía el mismo color gris del cielo.
Edeard et les autres se retournèrent et virent un homme en veste bleue flamboyante et chemise de soie grise, qui se faufilait dans l’allée principale. Il n’était pas loin de son premier siècle, mais paraissait toujours vigoureux et en bonne santé ; de longs cheveux bruns lui tombaient sur les épaules, et seules quelques mèches grises trahissaient son âge.
Edeard y los otros miraron en la dirección que indicaba el anciano abogado. Vieron a un hombre con una extravagante americana azul y una camisa de droseda gris que recorría el pasillo principal. Calcularon que se acercaba al final de su primer siglo de vida pero seguía estando sano y fuerte, con una espesa mata de pelo castaño que le cubría el cuello de la camisa, sólo unos mechones comenzaban a encanecer.
à son côté, un homme grand et fort, portant une robe brune d’ecclésiastique, était juché sur une jument grise. Il mit pied à terre, puis sauta prestement dans la charrette ;
junto a él, montado en un caballo rucio, había un hombre corpulento vestido con una casaca marrón, que, tras desmontar, se subió de un salto al carro.
James Beardmore – les traits durs, la face ridée, la courte barbiche grise – eût pu passer pour le grand-père du jeune homme de belle mine qui déjeunait en face de lui. Il avait édifié une immense fortune, mais ses débuts avaient été particulièrement durs.
James Beardmore, con el rostro duro y surcado y su incipiente barba rucia, bien hubiera podido pasar por abuelo del apuesto muchacho que se sentaba frente a él. La fortuna de los Beardmore había sido ganada arduamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test