Translation for "goujonner" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
L’une d’elles arriva en trombe sur la jambe de Toby, faisant sauter quelques goujons émoussés.
Uno de ellos se precipitó hacia la pierna de Toby extrayendo unas clavijas romas.
Deux prises ressemblant à des boutons d’acné s’ouvraient juste à côté de ses orbites bordées de noir. En partaient des câbles qui venaient s’encastrer dans les renflements situés sur le goujon supérieur du manche.
Tenía dos bases de conexión, como si fueran un par de pecas cosméticas en el mismo borde exterior de sus negras órbitas oculares. Ambas quedaron conectadas a las clavijas superiores del montaje.
Enfin, Felix s’essuya la bouche, éructa, repoussa son assiette et sortit des cadeaux de sous le banc trois petits sloops en bois, de simples coques avec un goujon collé sur le pont en guise de mât et un minuscule gouvernail à l’arrière.
Por fin Félix se limpió la boca, eructó, empujó el plato y sacó regalos de debajo de su banco: tres balandras pequeñas de madera, simples cascos con una clavija de madera pegada con cola a la cubierta a modo de mástil y timones diminutos justo antes de la popa.
C’était l’été des prunes de Damas, juteuses et bleuâtres, et elle aimait les châteaux d’eau en suspens dans le crépuscule, dressés sur des piliers et des pilotis, tels des éléments dépareillés de cette ville charpentée, les choses les moins susceptibles de survivre, des goujons et des douves, le vieux bois veiné, cerclé dans sa masse délicate.
Era el verano de las ciruelas damascenas, jugosas y azuladas, y le encantaban los depósitos de agua que flotaban bajo el crepúsculo, elevados sobre columnas y pilotes, como rarezas de la ciudad carpintera, los elementos menos susceptibles de sobrevivir, clavijas y barrotes, la vieja madera veteada enarcada en su delicado corpachón.
Les goujons des jantes se déchaussaient et tombaient derrière eux.
Las espigas de las llantas se soltaron y fueron cayendo al suelo.
Baise-moi ! » Entre les deux couples, dans la chambre 10, Piet et Angela Hanema dormaient dos à dos, insensibles, Piet rêvait à des goujons et à des mortaises désagréablement mêlés à l’entrelacis de flexion, extension et rotation du tronc de la leçon de ski qu’il avait prise l’après-midi ;
Entre las dos parejas, en la habitación 10, Piet y Angela Hanema dormían de espaldas, ajenos. Piet soñaba con espigas ensambladas, desagradablemente confundidas con el salto entrelazado y el deslizamiento del hombro hundido de una lección de esquí que había tomado esa tarde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test