Translation for "gommer" to spanish
Translation examples
Il fallait gommer ma naissance.
Había que borrar mi nacimiento.
Gommer cet épisode de leurs vies, et ses conséquences, mais aussi gommer la trace de la gomme, et la trace de cette trace.
Borrar ese episodio de sus vidas, y sus consecuencias, pero también borrar el rastro de la goma, y el rastro de ese rastro.
Marche des mots qui cherchent à gommer l’effroi de l’enfant.
Reguero de palabras que intentan borrar el pavor de la niña.
Il essaya de gommer les rides et de voir un visage plus jeune.
Trató de borrar las arrugas para ver una cara más joven.
J’ai vingt ans, je peux gommer de ma vie des tas de choses.
Tengo veinte años, puedo borrar de mi vida muchas cosas.
Nous pourrons certainement faire de la chirurgie réparatrice et gommer la cicatrice.
Seguro que se podrá hacer una cirugía reparadora para borrar la cicatriz.
Comme s’il tenait à gommer de sa vie tout ce qui pourrait lui rappeler la mienne.
Es como si quisiera borrar de su vida todo lo que pudiera recordarle mi vida.
Elle sait exactement ce que pensait Ruby. Il voulait gommer ce type.
Beryl supo exactamente qué pensaba Ruby: quería borrar del mapa al hombrecillo.
Rawne n’avait pris aucun plaisir à gommer leur sourire et à piétiner leur triomphe.
Rawne detestó haber tenido que borrar la sonrisa de sus rostros y el triunfo de sus corazones.
Elle réussit à gommer l’inscription, mais l’encre laissa sur la peinture un nuage gris.
Consiguió borrar las palabras, pero la tinta dejó un cerco gris en la pintura.
— La machine à gommer les souvenirs.
—El dispositivo de borrado de memoria.
— Au fait, ç’a marché, tonton, la machine à gommer les souvenirs ? — La quoi ?
—¿Funcionó el dispositivo de borrado de memoria, tío? —¿El qué?
Lawrence accusé d’écrire de la « pornographie pure et simple » et d’avoir réussi à « gommer en lui toute trace de ses origines prolétariennes » — comme si Lawrence avait été un charcutier accédant à la Chambre des lords !
Lawrence es acusado de escribir «pura y simple pornografía» y de «haber borrado todas las huellas de su origen proletario», como si Lawrence hubiese sido un pastor de cerdos que hubiese trepado hasta la Cámara de los Lores.
Enfin, la ville a fini par gommer cette vieille démarcation, mais il fut un temps, dont témoignent encore aujourd’hui les musées, ainsi que les montants des loyers, où esquerra et dreta signifiaient quelque chose.
En fin, ahora la ciudad ya ha borrado las viejas distinciones, pero hubo un tiempo, que aún se conserva en los museos y los alquileres de los inmuebles, en que la izquierda y la derecha del Ensanche significaban alguna cosa.
En haut de cette copie, au crayon noir et en lettres bâtons (écrivez de manière nette et lisible, et si vous devez gommer quelque chose, gommez-le complètement), est écrit le nom de l’étudiant : DAVID DEFUNIAK. « J’ai pris la peine de revoir tout ce que vous avez fait jusqu’ici, David ;
La primera hoja lleva escrito en la parte de arriba («escribid con trazos gruesos y rectos, y, si tenéis que borrar, borrad bien») el nombre david defuniak.
Elle ressemble comme toujours à une photographie, une photo de mode prise avec des projecteurs puissants de façon à gommer les taches de rousseur et les rides et à conserver seulement les traits essentiels : dans son cas, la bouche pleine rouge vif, triste et méprisante ;
Parece, como siempre, una fotografía, una fotografía de alta costura tomada con una luz muy intensa, de modo que todas las imperfecciones y arrugas quedan borradas y solo permanecen los rasgos básicos: en su caso, la boca carnosa, de un rojo morado, desdeñosa y triste;
le dialogue entre les boxeurs est des plus raffinés (une histoire d’influx nerveux autant que de psychologie, un enchaînement de réflexes ultra-rapides), il répond à la mystérieuse volonté du public qui attend toujours un combat exceptionnel dans l’espoir de gommer la grossièreté du contexte – le ring, les lumières, les cordes, le plancher souillé, les spectateurs.
el lenguaje es un diálogo de la más refinada especie entre los boxeadores (podría decirse que tan neurológico como psicológico: un diálogo de reflejos detonados en fracciones de segundos) en una respuesta conjunta a la misteriosa voluntad del público, que es siempre que el combate valga la pena para que la cruda parafernalia del escenario —cuadrilátero, luces, cuerdas, la lona manchada, los mismos y atentísimos observadores— quede borrada, olvidada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test