Translation for "glacière" to spanish
Translation examples
La glacière est en bas de l’armoire.
El enfriador está atrás, debajo de la gaveta.
Il faut des glacières, tout un tas de trucs.
Tiene que trabajar con enfriadores, hielo seco y demás.
Un domestique plongea la main dans une glacière et en sortit trois bouteilles de bière Tiger, qu’il décapsula et posa sur la table.
Un ordenanza sacó tres botellas de cerveza Tiger del enfriador, las abrió y las dejó sobre la mesa.
J’ai farfouillé dans la glacière installée sur la galerie, les doigts engourdis par l’eau et la glace, avant de tomber enfin sur une petite bouteille.
Metí la mano en el enfriador de bebidas del porche de entrada y el hielo me dejó los dedos insensibles antes de que consiguiera pescar una botella.
On avait transporté ici toutes les glacières du bâtiment, et quelques tuyaux d’arrosage pendaient de tonneaux en plastique cernés de flaques d’eau.
Habían traído todos los enfriadores de agua del edificio, y algunas mangueras colgaban de barriles de plástico rodeadas de anillos grises de agua que se desvanecían.
Il se dit qu’il n’aurait pas besoin d’apporter grand-chose puisque Dieu lui avait envoyé cette invitation, mais au cas où, il remplit une glacière de tout le nécessaire et même du superflu pour son long trajet, et il prit aussi un sac de couchage, des bougies, des allumettes, et divers autres articles de survie.
Razonó que, si efectivamente Dios había enviado la invitación, él no necesitaría gran cosa, pero por si acaso cargó un enfriador con mucho más que suficiente para los kilómetros que recorrería, a lo que añadió un saco de dormir, velas, cerillos y otros indispensables artículos.
Quand ils eurent rangé les restes du souper dans les glacières et lavé la vaisselle, les adultes sirotèrent un café autour du feu de camp. Emil raconta comment, avec son équipe, il avait démantelé des réseaux de trafic d’espèces en voie de disparition et comment il avait arrêté des braconniers et d’autres chasseurs sans permis.
Devueltas a los enfriadores las sobras de la cena y lavados y guardados los platos, los adultos se sentaron a tomar sorbos de café en torno a una llameante fogata mientras Emil compartía sus aventuras de desintegración de bandas de contrabandistas de animales en peligro de extinción y explicaba cómo él y sus compañeros atrapaban a cazadores furtivos y otros cazadores ilegales.
La glacière d’abord !
¡Primero, la nevera!
Hollywood était une glacière.
Hollywood era una nevera.
Derrière la glacière.
Detrás de la nevera.
C’est ce qu’il y avait dans cette glacière, hier.
Eso es lo que había ayer en la nevera.
« J’ai de la bière dans la glacière.
—Tengo cerveza en la nevera.
— Tu veux que je le mette à la glacière ?
—¿Lo pongo en la nevera?
Mais froid, comme une glacière.
Pero frío, como una nevera.
À l'intérieur d'une glacière.
La caja estaba dentro de una nevera portátil.
Et lui-même tombe dans cette glacière, une telle glacière qu’elle semble une pince brûlante qui vous arrache la peau.
Él cae también en la nevera, una nevera tal que parece una tenaza ardiente que arranque la piel.
Ils sortirent pour dévaliser la glacière.
Salieron a saquear la nevera.
más fresco
Même la vieille glacière en métal, à la base constellée de rouille, où leur père tenait ses bières au frais pendant qu'il écoutait les matchs de base-ball à la radio.
También estaba la vieja cubitera de metal, salpicada de óxido, donde su padre mantenía la cerveza fresca mientras escuchaba los partidos en la radio.
Durant six jours, elle se rendit quotidiennement au réservoir avec des glacières entières de poisson frais. Au matin du septième, elle découvrit que Mr Sloane avait disparu. L’animal, lui dit-on, était mort dans la nuit, mais Piya ne put en trouver aucune preuve.
Cada mañana, durante seis días, Piya fue a la alberca con pescado fresco, pero, al llegar la mañana del séptimo día, el señor Sloane había desaparecido. Le dijeron que había muerto la noche anterior, pero nadie supo decirle qué habían hecho con su cadáver.
« Il y a du lait frais et des morceaux de poulet frit dans la glacière, dit Reilly. Après ce genre d’épisode, ça fait du bien de manger. Mange, je vais aller trouver ta mère, et puis je reviendrai et je te montrerai où tu peux dormir. — Je ne veux pas que tu y ailles, Reilly », dis-je.
—Hay leche fresca y unos trozos de pollo frito en la fresquera —añadió—. En momentos así va bien comer. Yo iré a buscar a tu madre, y luego volveré y te enseñaré dónde puedes dormir. —Yo no quiero que te vayas, Reilly. Reilly atravesó la cocina y se sentó a mi lado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test