Translation examples
Il devait garder le contrôle, garder le contrôle.
Tenía que mantener el control, mantener el control.
Demanda-t-elle au garde en s’efforçant de garder toute son attention.
—le preguntó para mantener su atención.
À garder la tête froide.
En mantener la calma.
De garder un secret ?
¿Sabes mantener un secreto?
Nous allons devoir garder nos distances.
Tendremos que mantener las distancias.
Mais essayons de garder notre calme !
¡Pero intentemos mantener la calma!
Ils savaient garder leurs distances.
Sabían mantener las distancias.
— Il est de mon devoir de vous garder en sécurité…
—Es mi deber manteneros a salvo…
On s’en servirait pour garder sa force.
Se la emplearía para mantener la fuerza.
Il faut garder espoir.
Hay que mantener viva la esperanza.
— Tâchons de garder notre calme, Allan.
—Hay que contener los nervios, Allan.
Je garde les yeux bien ouverts pour retenir les autres.
Abro mucho los ojos con la esperanza de contener el resto.
Il y eut un long silence pendant lequel je m’efforçai de garder mon sérieux.
Se impuso un largo silencio e intenté contener la risa.
Les compagnons de la garde d’honneur n’ont même pas essayé de retenir leurs larmes.
Los compañeros de la guardia de honor ni siquiera trataron de contener las lágrimas.
Il se leva, incapable de garder pour lui la joie que lui procurait sa découverte.
—Se puso de pie de un salto, incapaz de contener su felicidad ante su descubrimiento.
Claude avait promis à sa mère de garder son calme aujourd’hui.
Claude le había prometido a su madre contener su mal genio hoy.
Elle a laissé surgir une chose qu’elle avait jusqu’alors réussi à garder enfouie en elle.
Ha liberado algo que llevaba en su interior y que siempre había logrado contener.
— Son heure de gloire, dit Fred, incapable de garder son sérieux.
–Fue su momento grandioso -comentó Fred, incapaz de contener una sonrisa-.
Je les soulevai par les poignées et devinai à leur poids qu'elles contenaient ma garde-robe tout entière.
Las levanté, y deduje por el peso que debían de contener mi ropa.
Et garder les portes fermées.
Y asegurarse de que las puertas están cerradas.
Il voulait être sûr qu’il garde son boulot.
Mark quería asegurarse de que no perdiera el trabajo.
Même ainsi, il devrait prendre garde à ne pas se faire remarquer.
Aun así, debía asegurarse de que no lo detectaran.
Voulaient-ils s’assurer qu’il n’avait pas gardé des documents désagréables pour eux ?
¿Querían asegurarse de que no guardaba aún documentos desagradables para ellos?
les gardes n’avaient même pas ralenti pour s’assurer qu’il ne lui arrivait rien.
Advirtió que los guardias ni siquiera se habían parado para asegurarse de que no le ocurría nada malo.
Le garde aurait-il la gentillesse de le réveiller à onze heures ?
¿Querría tener el guardia la amabilidad de asegurarse de que estuviese despierto para las once?
Il a enjambé le couple, en prenant garde à ne pas leur marcher dessus.
Pasó por encima de la pareja, bajando la mirada para asegurarse de no pisarlos.
— Il a voulu s’assurer que nous ne rencontrions aucune surprise et il s’est joint à l’arrière-garde de la colonne.
—Quería asegurarse de que no surgieran sorpresas y se ha unido a la retaguardia de la columna.
À son retour, il passait en revue les gardes du palais pour s’assurer qu’il ne s’était rien passé.
Cuando regresaba, de madrugaba, pasaba revista a los guardas del palacio para asegurarse de que no había habido ninguna novedad.
Il fallait s’assurer de pouvoir garder ce vaste royaume qui venait de lui échoir.
Tenía que asegurarse del poder necesario para poder guardar el vastísimo reino que había caído en sus manos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test