Translation for "futur et le passé" to spanish
Futur et le passé
Translation examples
Il n’y avait pas de futur, pas de passé.
No había ni futuro ni pasado.
Mais pourquoi envoyer des étoiles du futur vers le passé ?
¿Pero por qué enviar estrellas del futuro al pasado?
Il basculait du passé dans le futur, du futur dans le passé.
Basculaba del pasado al futuro, del futuro al pasado.
Une performance. Une œuvre humaine : futur humain, humain passé.
Un espectáculo. Una exposición humana: futuro humano, pasado humano.
Elle évoluait à l’intérieur d’une mémoire stéréologique qui distinguait le passé et le présent, le futur et le présent, le futur et le passé.
Se desarrolló en una memoria estereológica que separaba pasado y presente, futuro y presente, futuro y pasado.
Dans l'éternité il n y a pas succession, mais tout est présent à la fois, tout le passé est repoussé par l'avenir et l'avenir vient à la suite du passé. Qui arrêtera la pensée de l'homme afin que, immobilisée, elle observe comment cette éternité, étant immobile, et qui n'a en soi ni futur ni passé, détermine le futur et le passé ?
En la eternidad nada pasa, sino todo está presente, el pasado viene empujado por un futuro, y el futuro viene en pos de un pasado, ¿quién detendrá el corazón del hombre para ver que se pare y vea, cómo estando la eternidad inmóvil, gobierna los tiempos futuros y pasados, la eternidad ni futura ni pasada?
Quand les deux vaisseaux approchaient du point où il devenait possible d’envoyer un signal du futur vers le passé, le temps de transit le long de la boucle tendait vers zéro et chaque particule virtuelle se retrouvait avec une armée en croissance exponentielle de copies sur les talons, des versions futures d’elle-même qui avaient déjà fait le voyage.
A medida que las dos naves especiales se acercasen al punto donde resultaba posible enviar una señal del futuro al pasado, el tiempo de tránsito del bucle se acercaría a cero y cada partícula virtual encontraría una legión exponencial mente creciente de dobles siguiéndola de cerca: versiones futuras de sí misma que ya habían realizado el viaje.
On voit comme, à la fois, le passé est indispensable au choix de l’avenir, à titre de « ce qui doit être changé », comme, par suite, aucun dépassement libre ne saurait se faire sinon à partir d’un passé — et comme, d’autre part, cette nature même de passé vient au passé du choix originel d’un futur. En particulier le caractère irrémédiable vient au passé de mon choix même du futur : si le passé est ce à partir de quoi je conçois et projette un état de choses nouveau dans le futur, il est lui-même ce qui est laissé sur place, ce qui, par conséquent, est lui-même hors de toute perspective de changement : ainsi pour que le futur soit réalisable, il faut que le passé soit irrémédiable.
Vemos cómo a la vez el pasado es indispensable para la elección del porvenir, a título de «aquello que debe ser cambiado», y, por consiguiente, ningún libre trascender podría efectuarse sino a partir de un pasado; y cómo, por otra parte, esta naturales misma del pasado le viene al pasado de la elección original de un futuro. En particular, el carácter de irremediable le llega al pasado de mi elección misma del futuro: el pasado, al ser aquello a partir de lo cual concibo y proyecto un estado de cosas nuevo en el futuro, es aquello que es dejado y, por consiguiente, está fuera de toda perspectiva de cambio; así, para que sea realizable el futuro, es menester que el pasado sea irremediable. Puedo muy bien no existir;
futuro y el pasado
Le futur et le passé étaient morts.
El futuro y el pasado estaban muertos.
Mais le petit homme parlait du futur, non du passé.
Pero se había referido al futuro, no al pasado.
Dans quel futur, dans quel passé serait-il projeté, la minute qui suivrait ?
¿En qué futuro, en qué pasado había sido proyectado o lo sería al minuto siguiente?
Mais futur et présent passé se sont solidifiés en en-soi sur le fondement de mon présent.
Pero Futuro y Presente pasado se han solidificado en En-sí sobre el fundamento de mi Presente.
On découvre le futur dans le passé, et l’un et l’autre sont une partie d’un tout. »
Uno descubre el futuro en el pasado, y ambos forman parte de un todo.
C’est, au contraire, par le futur et le passé que le réflexif et le réfléchi se distinguent dans l’unité de leur être.
Al contrario, lo reflexivo y lo reflexionado se distinguen en la unidad de su ser por el futuro y el pasado.
On pouvait écouter cela à l’endroit, à l’envers, se repasser le disque, et écouter le futur de son passé.
Podrías reproducirla adelante y atrás, una y otra vez, y escuchar el futuro de tu pasado.
Ou va devenir plus fort. J’ignore si je vois le présent ou le futur… — Ou le passé.
O va a crecer y fortalecerse, no sé si estoy viendo el presente o el futuro. —O el pasado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test