Translation for "furtifs" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
J’entendais des pas furtifs qui descendaient vers moi.
Oía unos pasos cautelosos que descendían en mi dirección.
Oscar se retourna furtivement vers Wilson, qui sembla ne rien remarquer.
Oscar le lanzó a Wilson una mirada cautelosa.
Il est venu, d’un pas hésitant et furtif, et quand il s’est retrouvé sur les pavés, je l’ai frappé.
Y él vino hacia mí, vacilante y con pasitos cautelosos sobre el hielo y, cuando ya estaba sobre los adoquines del muelle, le pegué.
Il avait beau approcher furtivement, silencieusement, il alarmait d’autres de ces énormes charognards.
Aunque sus movimientos eran cautelosos y silenciosos, alarmó a más de aquellos enormes consumidores de carroña.
Par exemple, il diffère totalement, en profondeur et en résonance, du silence furtif qui accompagne un larcin.
Por ejemplo, difiere por completo en profundidad y trascendencia del cauteloso silencio que acompaña un robo.
Ce n’était pas encore un baiser, à peine un attouchement, furtif, vigilant – tâtait-elle le terrain ? Elle se recula ;
No era todavía un beso, apenas una caricia, furtiva, cautelosa, puede que tanteando el terreno. Retrocedió;
Quoi qu’il en soit, elles respectèrent son besoin légitime de silence car le bruit, quel qu’il fût, était extrêmement furtif et étouffé.
En todo caso, respetaron su legítimo deseo de tranquilidad, pues el ruido, lo que quiera que fuese, era extremadamente cauteloso y apagado.
Caché derrière la tenture, Yyrkoon jeta un coup d’œil furtif et demanda d’un ton plaintif. — Valharik !
Yyrkoon echó un cauteloso vistazo por una abertura de la pesada cortina y dijo en tono displicente: -¿Valharik?
Impossible de voir quoi que ce fût, mais il entendit l’infime crissement de semelles posées sur le sol avec précaution, un bruissement de pas furtifs qui venaient vers lui.
Aunque no consiguió ver nada, oyó el sutil crujido de unos pasos cuidadosamente amortiguados, unos pasos cautelosos que se acercaban.
D’un œil méfiant, il surveillait la directrice, s’écartant d’elle à petits pas furtifs, battant en retraite comme un rat guetté par un fox-terrier.
Miraba a la directora con ojos cautelosos y se fue alejando de ella poco a poco, con ligeros movimientos de los pies, como lo haría una rata de un perro que estuviera observándola desde el otro extremo de la habitación.
« Un berlingot furtif, railla Stoll alors qu’ils approchaient.
—Una pastilla de goma clandestina —sugirió Stoll a medida que se acercaban.
la station de métro était pleine de lumières aveuglantes, d’individus furtifs à l’air abattu.
La estación de metro, cuando llegaron, era un tumulto de luces ásperas y de personajes clandestinos, frustrados.
Un geste furtif qui n’avait certainement pas échappé à ces mômes si vifs qui firent comme si de rien n’était.
Aquellos niños tan listos sin duda se dieron cuenta de mi gesto, que denotaba operaciones clandestinas, y disimularon en seguida.
Je commençais à me sentir un peu stupide… et passablement mesquin. Leurs affaires, vraiment, ne me regardaient pas et leur attitude n’avait plus rien de furtif.
Empecé a tener la sensación de haber hecho una tontería y además también algo de vergüenza, al fin y al cabo no me importaban sus asuntos y en aquel momento no tenían nada de clandestinos.
Continuellement les plus entreprenants du troupeau se risquaient furtivement jusqu’aux abords de la pelouse, attirés par l’herbe verte et la promesse friande des parterres de jasmin et des massifs de zinnias.
Los más viejos de la bandada se desviaban continuamente en clandestinos avances hacia la explanada delantera, atraídos por el verde de la hierba y la sabrosa promesa de los capullos y de los macizos sembrados.
Avec des mouvements furtifs qu’il avait acquis durant des années d’opérations clandestines, Madine se faufilait dans les ruelles glauques, entre les cabanes préfabriquées du village de squatters.
Empleando los fluidos y ágiles movimientos que había ido desarrollando durante años de operaciones clandestinas, Madine recorrió las oscuras calles y caminó sigilosamente por entre los viejos cobertizos prefabricados en los que se había instalado todo un barrio de gentes sin hogar.
Elle jeta un coup d'œil furtif à ses poignets : les doigts de Sébastien y avaient laissé une marque rouge. Mais, le plus bizarre, c'étaient ces tache noires, semblables à de l'encre, sur sa peau.
Echó un vistazo clandestino a sus muñecas mientras se encontraba a un paso detrás de él estaban circundadas con rojo donde los dedos de él la habían agarrado, y más aún extraño, las yemas de sus dedos estaban manchadas de negro, como si de alguna manera las hubiera teñido con tinta.
Je me rappelle la surface collante du siège dans mon dos, le poids de son corps sur le mien, ses assauts, la douleur que j’ai dissimulée derrière mon rire, mon contrôle bref et furtif du filet de sang qui par chance n’a jamais coulé.
Recuerdo la superficie pegajosa del asiento tras mi espalda, el peso de su cuerpo sobre el mío, sus embestidas, el dolor que oculté con mi risa, mi búsqueda fugaz y clandestina del hilillo de sangre que por fortuna nunca brotó.
Ils ne donnaient pas l’image de deux amants se rencontrant furtivement, mais de jeunes mariés dans la deuxième semaine de leur lune de miel, quand la passion est encore intacte, mais qu’il existe déjà une confiance et la connaissance du corps de l’autre.
No parecían una pareja de amantes en precipitado encuentro clandestino sino un par de recién casados en la segunda semana de su luna de miel, cuando to-davía la pasión está intacta, pero ya existe la confianza y el conocimien-to mutuo de la carne.
Et je ne vais pas jouer les saintes-nitouches : moi aussi je le sentais, peut-être avec moins de force que lui, mais je le sentais aussi, qu’un amour clandestin, furtif, occasionnel, me faisait crier de plaisir avec plus d’intensité, bien qu’après le coït j’aie éprouvé de la rage et seulement l’envie de me rhabiller et que l’autre se rhabille et s’en aille, vite fait.
Y no me voy a hacer la santurrona: yo también lo sentía, quizá con menos fuerza que él, pero también lo sentía: que un amor clandestino, furtivo, ocasional, me hacía gritar de placer con más intensidad, aunque después del coito yo sintiera rabia y solamente ganas de vestirme y de que el otro se vistiera y se fuera de una vez, rápido.
Nous allons devoir être furtifs.
Tendremos que ser sigilosos.
Un autre pas grinçant, furtif.
Otro paso sigiloso más, otro crujido más.
Une ombre descendit furtivement le sentier.
Una figura bajaba sigilosa por el camino.
Ils sont furtifs et peuvent rester longtemps en vol.
Son sigilosos y pueden permanecer mucho tiempo en el aire.
Mais les raclements persistèrent, d’abord furtifs, puis insistants.
Pero los ruidos continuaron, sigilosos, persistentes, y luego impacientes;
Il y avait aussi quelque chose de menaçant et de sinistre dans leurs mouvements silencieux et furtifs.
En sus movimientos sigilosos se observaba algo amenazador y siniestro.
Puis quelque chose vint furtivement remplir le vide.
Entonces, algo vino a llenarlo, algo sigiloso y difícil de identificar.
Il était le nouveau chef d’antenne, mais il était censé rester furtif.
Era el nuevo jefe de delegación, pero se suponía que debía ser muy sigiloso.
Les miroitements félins s’approchent furtivement des mares de sang.
Los reflejos felinos avanzan sigilosos hacia los viscosos charcos de sangre.
L’air furtivement triomphant de Nao-Kurai après que j’avais accepté la main de sa fille ;
El aire de sigiloso triunfo de Nao-Kurai cuando acepté a su hija;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test