Translation examples
Et un frigo – j’aurais besoin d’un frigo.
Y una nevera; necesito una nevera.
Je réalisai que j’avais le frigo de Harry : un frigo d’homme seul.
Me di cuenta de que tenía la nevera de Harry: la nevera de un hombre solo.
Elle savait ce qu’il y avait dans le frigo.
Ella sabía lo que había en la nevera.
Ton frigo, c’est moi qui l’approvisionne.
Yo soy quien llena tu nevera.
Dans le frigo de la réserve. 
En la nevera de la trastienda.
À moi le frigo de Fannie.
Para mí la nevera de Fannie.
Tes frigos ont faim ?
¿Tienen hambre tus neveras?
— Dans la porte du frigo.
—Están en la puerta de la nevera.
Il y a à manger dans le frigo.
En la nevera hay de todo.
Il s’était dirigé vers le frigo.
Fue hasta la nevera.
Gelé – comme dans le frigo !
Congelado… ¡como en un refrigerador!
— Dans un frigo, rectifia Karsten.
Refrigerador —le corrigió Karsten—.
Et tout ce qu’il y a dans le frigo ?
¿Qué hay de la pasta dentro del refrigerador?
Pas d’autre suggestion en ce qui concerne mon frigo ?
¿Alguna otra sugerencia para mi refrigerador?
— J’ai un roulé au fromage dans le frigo, dit Joanna.
—Hay un rollo de queso en el refrigerador.
– Bien. Il sort le raisin du frigo.
—Bien —saca las uvas del refrigerador—.
— Interdiction de voler de la nourriture dans le frigo.
–No debes robar comida del refrigerador.
Il quitta le frigo où il s’appuyait pour venir s’asseoir à côté de moi.
se separó del refrigerador y caminó hasta donde yo estaba.
Le ronronnement du frigo mis à part, la maison était silencieuse.
Lo único que se oía era el zumbido del refrigerador.
— Vos sushis sont dans le frigo, l’informe Marino. — Mes sushis ?
—El sushi está en el refrigerador —le avisa Marino. —¿Mi sushi?
Elle mit les gâteaux au frigo.
Guardó los dulces en la heladera.
Au manoir, on avait un vieux frigo alimenté par de la lumière de sort.
En la mansión habíamos tenido una vieja heladera que funcionaba con luz mágica.
— Harry te le gardera au frigo, dit Jacoby en manière de consolation.
—Harry lo mantendrá en la heladera para ti —dijo Jacoby para consolarlo—.
Il referma le frigo et resta immobile pendant plusieurs secondes, avant de disparaître.
Cerró la puerta de la heladera y se quedó inmóvil durante varios segundos.
La porte d’un frigo fut claquée violemment. « Pas vraiment éclatant d’allégresse, hein ? » dit Sixsmith.
La puerta de una heladera se cerró de golpe. —¿No está exactamente eufórico, verdad? —dijo Sixsmith.
– La vieille laisse ses locataires utiliser le frigo de la cuisine, et sur son étagère à lui, il n’y avait que des pots de yaourt, à ce qu’il paraît.
—Parece que la vieja le deja usar la cocina. En la heladera hay un estante para él, lleno de envases de yogur.
Il alla ouvrir un coffre aussi clandestin que le frigo et qu’il couvrit de son corps pour qu’Olivier n’en vît pas le contenu.
Fue a abrir un cofre tan clandestino como la heladera, cubriéndolo con su cuerpo para que Olivier no viera el contenido.
À Montalbano était venu le pétit, il ouvrit le frigo : poulpes à la Luciana et une simple sauce de tomates fraîches.
Le había entrado apetito y abrió la heladera: pulpitos a la luciana y una salsa muy sencilla de tomate fresco.
Mais y avait le frigo plein à craguer comme dhabidzude et beaucoup de zalles de bains, la télé et le câble.
Pero, cobo de costubbre, tedia la heladera que revedtaba de lleda y ud bodtod de badios, y TV pod cable.
Ted ouvrit un frigo mural invisible, en sortit un flacon, un verre et des glaçons, se servit et but.
Ted abrió una heladera mural, invisible, sacó un botellón, un vaso y unos cubos de hielo; se sirvió y bebió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test