Translation for "fracassant" to spanish
Fracassant
Translation examples
imponente
Elle était fracassante en tout et pour tout – Jack n’avait jamais vu une fille pareille en vitrine ou sur une porte à Amsterdam. Elle respirait le dédain et on l’imaginait plus volontiers éconduire des foules de clients qu’en accepter un seul.
Era una mujer imponente en todos los sentidos —como ninguna de las que pudiera haber visto Jack hasta entonces en los escaparates y puertas de Amsterdam— y destilaba tal desdén universal que era más fácil dar crédito a que rechazaba a numerosos hombres que imaginar que alguna vez hubiese aceptado a un cliente.
Rafter Man est tombé des combles comme une bombe verte, fracassant la table du général, renversant les bouteilles de bière, envoyant valser les chips et les olives à la ronde et renversant le général et quatre de ses officiers d’état-major – qui se retrouvèrent sur leurs culs galonnés.
Volatín cayó de las vigas como una bomba verde, destrozando la mesa del general, derramando cerveza, aplastando galletas y sentando de culo en el suelo al general y a cuatro oficiales del estado mayor.
Une heure plus tard, la grande colonne de cendres et de gaz avait commencé à s’effondrer tout autour de la cheminée. Une masse de gaz et de fragments de roche surchauffés avait déferlé sur les terres du Yellowstone à la vitesse d’un avion de ligne en fracassant, brûlant, écrasant tout sur son passage… À mesure que des géologues survoltés commentaient les images, de tristes records tombaient les uns après les autres : cette éruption dépassait déjà en violence celles du Pinatubo, du Krakatoa et du Tambora.
Alrededor de una hora más tarde, la gran torre de ceniza y gas había empezado a desmoronarse alrededor de la fumarola, y una granizada de fragmentos de roca y gases recorrió los terrenos de Yellowstone con la velocidad de un avión a reacción, destrozando, carbonizando, aplastando… Y mientras los geólogos hablaban emocionados, las desagradables cifras empezaban a sucederse: la erupción ya era peor que la de Pinatubo, la de Krakatoa, la de Tambora.
Sa tête heurta la vitre, fracassant le verre.
Su cabeza golpeó contra la ventana, rompiendo el cristal.
Des zombies passaient à travers les fenêtres en les fracassant et déferlaient par la porte.
Salían zombis por las ventanas, rompiendo los cristales, y también en tropel por la puerta.
Elles cavalaient à l’assaut des demeures seigneuriales, lacérant la brique, fracassant les vitres.
Ascendían por las paredes de las amplias y pretenciosas casas, reventando los ladrillos y rompiendo los cristales.
Les cinquante se ruèrent en V autour de lui, fracassant les clavicules de leurs boucliers, perforant les faciès de leurs lances.
Les cincuenta avanzaban en V a su alrededor, rompiendo clavículas con los escudos y apuñalando rostros con sus lanzas.
Au-dessus de son lit, il y avait un tableau de facture maladroite représentant des vagues se fracassant contre des rochers.
Sobre la cama colgaba una pintura de torpe factura que representaba unas olas rompiendo contra las rocas.
Penrod s’agenouilla à côté de lui et vit que la balle l’avait atteint à l’aine, fracassant l’articulation du fémur.
Penrod se hincó junto a él y vio que el tiro le había dado en la ingle, rompiendo la articulación mayor del fémur.
La tenue s’ouvrit en deux en fracassant un autre panneau de verre, et le souffle hydraulique rassurant me prouva qu’il y avait de l’énergie.
El traje se abrió como una concha, rompiendo la otra hoja de cristal, y el tranquilizador silbido hidráulico indicó que tenía energía en la batería.
Agénor bondit et plante sa pique dans le flanc d'Éléphénor, lui fracassant les côtes et lui broyant le cour.
Agenor salta hacia delante y clava su lanza en el costado de Elefenor, rompiendo las costillas y convirtiendo el corazón del hombre en una masa informe.
Un rugissement évoquant un océan se fracassant contre un cap rocheux s’éleva dans les oreilles de Nightingale. La terre trembla.
Nightingale oyó un rugido similar al de un océano rompiendo contra un acantilado rocoso y el mundo volvió a estremecerse. La tierra se sacudió y se serenó.
Et le rugissement, l’onde de choc roulant sur la plaine, assourdissant, fracassant les fenêtres des maisons à trente kilomètres à la ronde, les navires secouées comme par la mousson.
El estampido ensordecedor y la onda expansiva sintiéndose en todos los edificios altos, rompiendo las ventanas de las casas en veinte kilómetros a la redonda, haciendo cabecear a los barcos como si fuera un monzón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test