Translation for "former vous-même" to spanish
Former vous-même
Translation examples
Si tu n’es pas intégré, tu ne pourras pas suivre ta formation. ::
No puedes entrenarte si no estás integrado.
Qui-Gon doit vous avoir formé à merveille.
Qui-Gon debió entrenarte de manera brillante.
— Tenel Ka m’a dit que vous suivriez une formation avec Kyp Durron.
—Tenel Ka me dijo que ibas a entrenarte con Kyp Durron.
— Ils seraient idiots de faire ça. Ils pensent que toutes ces années que tu as passées à te former ne servent à rien ?
—Eso sería una tontería por su parte. ¿Creen que dedicaste tantos años a entrenarte por nada?
Tu étais trop jeune, les dirigeants refusaient de croire aux résultats de tes tests et ils savaient que le temps manquerait pour te former si tu n’étais pas vraiment… tel que je te décrivais.
Eras demasiado joven y no creyeron en las calificaciones de tus pruebas, y pensaron que no habría tiempo para entrenarte a menos que realmente fueras… lo que dije.
— On peut l’apprendre partout où il y a des formations rocheuses – ce qui représente pas mal d’endroits aux États-Unis.
–Podría entrenarse en cualquier formación rocosa de importancia. Lo cual implica gran cantidad de lugares en los Estados Unidos.
— Quoi qu’il en soit, il est certainement prêt à débuter son entraînement, et bien sûr nous devons faire de notre mieux pour vous former vous aussi. Nous vous avons confirmé dans votre grade, naturellement ;
—En cualquier caso, está preparado sin duda alguna para comenzar a entrenarse y, por supuesto, debemos hacer cuanto esté en nuestras manos para que alcance usted el nivel necesario. Le confirmamos el rango, por descontado.
C’est ce qui m’inquiète le plus, mais, de toute manière, pour intégrer mes pelotons aux formations de l’API, il faudra du temps pour les entraîner à se coordonner avec leurs unités parentes ; par conséquent, nous allons perdre pas mal de flexibilité et de vitesse de réaction une fois au sol.
Eso es lo que más me preocupa, pero tampoco podremos integrar mis escuadrones con las formaciones de la APN sin el tiempo necesario para entrenarse en coordinación con sus unidades superiores, por lo que vamos a perder un montón de flexibilidad y de capacidad de respuesta una vez estemos ahí abajo.
Sans privations, ni dures fatigues, mais sans luxe, et il avait cru qu'il pourrait de cette façon se remettre en forme. Que dans une certaine mesure il pourrait éliminer la graisse de son âme de la même manière qu'un boxeur allait dans la montagne s'entraîner pour brûler la graisse qu'il avait dans le corps. A elle, cela lui avait plu.
No pasaban penurias, pero tampoco podían permitirse lujos, y él pensó que podría volver a vivir así, de algún modo que le permitiese eliminar la grasa de su espíritu, igual que los boxeadores que van a trabajar y entrenarse a las montañas para quemar la grasa de su cuerpo. La mujer, por su parte, se había mostrado complacida.
Il évita de s’appesantir sur la routine fastidieuse et joua plutôt la carte de la formation d’officier. Il avait récupéré un vieil exemplaire corné d’un manuel de préparation à l’examen d’entrée, qui comprenait un échantillon de questions. Conçu pour mesurer les aptitudes scolaires, l’épreuve portait principalement sur des problèmes de mathématiques et de visualisation spatiale. Bien sûr, il aurait besoin d’assimiler certains principes et règlements de base dans le chapitre consacré aux questions purement militaires.
Intentó restarle importancia a la agotadora rutina y resaltar la posibilidad de convertirse en oficial de carrera. Después cogió el ajado manual para la prueba de acceso, en el que había ejemplos de preguntas. Estaba diseñado para evaluar la aptitud académica y consistía, principalmente, en problemas verbales, matemáticos y espaciales, aunque tendría que aprenderse algunas reglas y normas básicas del apartado militar. Si aprobaba, no lo ascenderían de golpe a oficial, pero podría entrenarse para llegar a serlo.
(“Ma maison n’est pas une académie, c’est un atelier”, disait le Danois en citant le Maître et en essayant même de lui voler l’expression revêche qu’il devait prendre en abordant ce sujet.) À elle seule, cette exigence fermait à Elías la porte verte qui lui permettrait de satisfaire ses aspirations : la première raison était sa condition de juif qui l’avait empêché de mettre ses parents au courant de ses ambitions afin qu’ils envisagent ne serait-ce que l’éventualité de briser les conventions implicites en l’envoyant se former auprès d’un maître.
(«Mi estudio no es una academia, es un taller», decía el danés, citando al Maestro, y hasta hacía el intento de robarle la expresión hosca del rostro que, al hablar del asunto, debía de poner el pintor.) Aquella demanda, por sí sola, le cerraba a Elías la puerta verde que daba acceso a sus pretensiones: primero por su propia condición de judío y, en consecuencia, haberse visto imposibilitado de poner a sus padres al tanto de sus inquietudes y de que hubiesen considerado siquiera la eventualidad de quebrar las convenciones implícitas en el hecho de enviarlo a entrenarse con algún maestro de aquel arte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test