Translation for "fond du bol" to spanish
Fond du bol
  • fondo del cuenco
  • tazón inferior
Translation examples
fondo del cuenco
Il laissa la patte de poulet, griffes ouvertes, au fond du bol.
Dejó la pata de pollo, con las garras abiertas, en el fondo del cuenco.
Après quoi il sortit les pierres de la bourse et les disposa au fond du Bol.
Acto seguido, sacó las piedras de la bolsa y las dejó en el fondo del cuenco.
Il traversa alors la chambre et versa dans la mangeoire vide d’Hedwige les quelques morceaux de légumes détrempés restés au fond du bol.
Luego se fue hasta la jaula de Hedwig y le puso en el comedero vacío los trozos de verdura embebidos del caldo que quedaban en el fondo del cuenco.
Les premiers traits ont la fluidité d’un souffle humide, un baiser qui s’approche, mais ensuite le poids de l’encre augmente, elle colle davantage, elle englue les poils du pinceau, elle pèse, on le sent dans les doigts et dans le bras et dans l’épaule, les traits se font graves, et enfin, visqueuse comme une huile minérale, épaisse comme un bitume recouvrant le fond du bol, elle donne à la dernière trace un poids effrayant d’eau de puits.
Los primeros trazos tienen la fluidez de un soplo húmedo, un beso que se aproxima, pero en seguida el peso de la tinta aumenta, se pega más, pega los pelos del pincel, pesa, uno la siente en los dedos y en el brazo y en el hombro, los trazos se hacen graves y al fin, viscosa como un aceite mineral, espesa como un alquitrán que recubriese el fondo del cuenco, da al último trazo un peso espantoso de agua de pozo.
quand le bol violet passa de main en main, la tante Hâlé prit soin de se servir la dernière (« Je n'en ai pas trop envie ! »), mais elle jeta ensuite un regard au fond du bol et soudain, elle se répandit en imprécations comme un commerçant, l'un de leurs anciens concurrents dans le métier, qui lui avait paru soudain responsable, non seulement du bol vide, mais de toute leur gêne : elle était décidée à aller porter plainte contre lui au commissariat.
No había «suficientes nueces para todos» y la Tía Hâle, mientras el cuenco morado pasaba de mano en mano, se las apañó magistralmente para servirse la última (no me apetece), pero luego le echó una mirada al fondo del cuenco vacío y después, de repente, comenzó a maldecir a un antiguo competidor comercial al que hacía responsable no sólo de que les faltara aquello, sino de toda su pobreza en general: iba a denunciarle en la comisaría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test