Translation examples
Toile de fond de l’insolvabilité de l’entreprise et date de la liquidation
Antecedentes de la insolvencia y momento en que tiene lugar
Nous devons fonder nos théories sur des analyses et non sur des précédents.
Tenemos que basar nuestras teorías en el análisis, no en antecedentes.
Analyses de fond, pronostics, solutions constructives.
Análisis de antecedentes, previsiones, soluciones constructivas.
— Vous avez un fond de stabilité, de persévérance et de résolution ;
—Posee usted unos antecedentes de estabilidad, de constancia y de resolución;
— Comme je le disais, le problème de ton avenir a été soulevé et ton dossier examiné — examiné à fond.
–Como te decía, se discutió la cuestión de tu futuro y tus antecedentes.
Sur cette toile de fond d’intrigues et de violences, le dîner présidentiel fit figure d’anachronisme.
La cena presidencial dio una nota antagónica respecto de estos antecedentes de violencia e intriga.
Ce qui m’intéresse, c’est juste l’histoire de votre mari. Pour raconter une histoire correctement, il faut une toile de fond très précise.
Solo quiero conocer la historia, eso es todo. Para contar algo bien, hay que conocer los antecedentes;
J’essaie simplement de faire de mon mieux pour comprendre ce qui est arrivé à Lorna, et j’aurais apprécié un peu de matériel de fond.
Me limito a hacer lo que puedo para saber lo que le ocurrió a Lorna y agradecería cualquier información que me pusiera en antecedentes.
Alors qu’elle se cale au fond du siège, son esprit est tout aux informations contextuelles qu’elle a rassemblées pour son article, les organisant déjà en paragraphes.
Se acomoda con esfuerzo entre los asientos ocupados con la mente en los antecedentes que ha recopilado para el artículo, que está dividiendo ya en distintos párrafos.
Et il y avait au fond de lui, issu d’anciens processus de conditionnement, un terrible sens de la possession, une possession exclusive et privée.
Y ahí estaba en sus antecedentes, extraído de ese antiguo proceso de condicionamiento, un aterrador impulso hacia la posesión… una posesión privada y exclusiva.
fondo
Au fond, tout au fond, tu me méprises !
¡En el fondo, muy en el fondo, me desprecias!
Tout au fond tout au fond. Très loin.
Al fondo, al fondo de todo. Muy lejos.
Au fond, je ne le suis pas.
—En el fondo no lo soy.
Au fond, il ne l’était pas.
En el fondo, no lo estaba.
Nous étions au fond.
Estábamos al fondo.
Nous n’avions pas de fonds.
No teníamos fondos;
La sienne, elle est au fond.
La suya es la del fondo.
Dans le fond, c’était bien cela.
En el fondo era eso.
Mais pourquoi, au fond ?
pero, en el fondo, ¿por qué?
— Dans le fond, une voix.
– En segundo plano, una voz.
En bruit de fond, des rires, de la musique, du brouhaha, des bruits de verre.
En segundo plano, risas, música, murmullos, ruido de vasos.
-Pardon ? J'entendais des téléphones sonner sans interruption en arrière-fond.
–¿Perdón? Oí que en segundo plano sonaban todo el tiempo las campanillas de los teléfonos.
Au fond de la salle, deux médecins en blouse blanche discutaient en allemand.
En segundo plano, dos médicos en bata blanca estaban conversando tranquilamente en alemán.
Le moine se retira dans le fond, prenant place sur l’une des chaises qui s’alignaient le long du mur.
El cenobita se retiró a un segundo plano y tomó asiento en uno de los sillones que había a lo largo de las paredes.
Les brachyids qui lui inspiraient tant de frayeur au début de sa course ont reflué au fond de son esprit.
Los cangrejos a los que tanto había temido al principio de su odisea habían pasado a ocupar un segundo plano en su mente.
le bourdonnement des insectes et les cris des oiseaux formaient une incessante toile de fond sonore.
El zumbido de los insectos y el canto de los pájaros constituían un ruido constante en segundo plano.
Un chahut de voix masculines résonnait en bruit de fond, et quelqu'un avait mis un disque de Randy Travis.
En segundo plano sonaban voces masculinas y alguien puso una grabación de Randy Travis.
Un long silence s’ensuivit, heureusement adouci par le fond musical de la harpe.
Silencio por toda respuesta; un silencio roto únicamente por las suaves y serenas notas del arpa en segundo plano.
— C’est fondé sur son passé.
– Eso se basa en su historial.
« La fondation réalise de bons chiffres, dit Linville au bout, d’un moment.
—La fundación tiene un historial impresionante —dijo Linville al cabo de un rato—.
Brady est assis à l’un des ordinateurs dans le fond, un vieux Vizio qu’il a trafiqué pour qu’aucune frappe ne s’enregistre dans la barre de recherche, sans parler de l’historique.
Brady se halla sentado ante uno de los ordenadores de la última fila, un Vizio antiguo que ha amañado para no dejar registro de tecleo, y menos aún historial.
Gridley poursuivait l’enquête de fond sur la canne utilisée par la femme pour l’agresser, et il avait demandé à ses gars de partir à la pêche sur le Net, pour suivre le braquage de banque virtuel à La Nouvelle-Orléans.
Gridley investigaba el historial del bastón con el que la sicaria había intentado agredirle y tenía personal escudriñando la red, a raíz del atraco virtual al banco de Nueva Orleans.
Ces inventeurs autodidactes ne semblaient pas conscients de la longue histoire de leurs machines ni du fait que, si elles marchaient vraiment, elles détruiraient les fondements de la physique moderne.
Aquellos inventores autodidactas no parecían ser conscientes del largo historial de sus mecanismos o de que, si funcionaban realmente, destruirían toda la base de la física moderna.
Pendant plusieurs mois, Annabelle avait donc procédé à des mouvements de fonds sur ces comptes, sachant très bien qu’en constatant de brusques retraits en liquide de comptes nouvellement ouverts, les banques soupçonnaient immédiatement des opérations de blanchiment d’argent.
Por ese motivo, Annabelle había ido ingresando y retirando dinero de esas cuentas, para que hubiera un historial. Sabía perfectamente que los bancos tendían a ponerse nerviosos cuando las cuentas recién abiertas empezaban a deshacerse de montones de dinero: era un indicio claro de blanqueo de dinero.
Torkildsen n’apprécierait pas sa visite, aucun doute là-dessus. Pour la simple et bonne raison qu’il avait jadis été condamné pour exhibitionnisme, ce qu’il avait réussi à dissimuler à son employeur, mais que Harry avait exploité pendant des années pour l’obliger à lui donner accès à des informations, parfois bien au-delà de ce qu’un opérateur téléphonique était légalement fondé à faire.
Torkildsen no apreciaría su visita, de ninguna manera, por la sencilla razón de que tenía en su historial una antigua condena por exhibicionismo, algo que había conseguido ocultar a su jefe, pero que Harry llevaba años utilizando para presionarlo y para que les proporcionara acceso a información que, en ocasiones, sobrepasaba los límites de aquello para lo que la compañía tenía cobertura jurídica.
Il entendait de la musique de fond.
Sonaba música en el ambiente.
Le fond de l’air était froid et humide ;
Había un frío húmedo en el ambiente;
Les bruits de la ville créaient un fond sonore permanent.
Había mucho ruido de ambiente urbano.
Leur beauté brillait d’un éclat trop audacieux sur le fond des conventions.
Su belleza brillaba con una audacia excesiva en aquel ambiente convencional.
Mr Glass est un homme qui ne doit pas être inconnu dans les bas-fonds.
El señor Glass es un caballero conocido en los ambientes marginales de la sociedad.
Slick Moeller était comme un poisson dans l’eau dans les bas-fonds de Memphis.
Artero Moeller vivía y se desenvolvía en los ambientes más tenebrosos de Memphis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test