Translation for "flottaient sur" to spanish
Flottaient sur
Translation examples
flotó en
Tout comme les zeppelins, les minigrues flottaient grâce à l’hydrogène.
Como los zeps, las minigrúas se mantenían a flote infladas con hidrógeno.
Elle avait évidemment noté que Wollstonecraft avait eu du mal à couler, parce que ses vêtements flottaient.
Evidentemente se fijó en que a Wollstonecraft le había costado trabajo hundirse porque su ropa flotó.
Le fond de la barque était empli de tourbillons furieux, mais ils flottaient toujours. – Tenez bon !
El fondo del bote estaba lleno de agua que se movía con violencia, pero seguían a flote. —¡Sosténganse!
Les agents n’avaient pas ouvert la bouche, mais au-dessus du panier à salade flottaient les mots « ah-hah… ».
No se oyó ningún ruido obvio procedente de los agentes, pero sobre el carromato flotó la palabra: «Ajá...».
Une étoile éclatante, unique, brilla à l’extérieur du cercle formé par les engins qui flottaient au centre de la spirale d’astronefs.
Una única estrella brillante centelleaba justo fuera del círculo de navíos en el centro de la espiral formada por la flota.
La tempête au milieu de l’Atlantique les avait séparés du reste du convoi, les poussant à six cents milles hors de la route. Ils flottaient. Ils étaient vivants.
La tempestad en medio del Atlántico los había separado del resto del convoy, llevándoles seiscientas millas fuera de rumbo. Estaban a flote. Estaban vivos.
Il gardait un œil sur les caméras vid robotisées qui flottaient autour de lui en enregistrant ses paroles, et pas seulement pour vérifier qu'il leur offrait son bon profil.
No apartó la mirada de una de las vidcams robot que flotó hacia él y grabó sus palabras, y no sólo para asegurarse de que lo sacaban por el lado bueno.
Mahnmut resta immobile dans les ténèbres durant plusieurs minutes, contemplant les particules de vase qui flottaient dans les faisceaux jumeaux de ses lampes.
Mahnmut flotó varios minutos cabeza abajo en la oscuridad, con el cieno arremolinándose delante de sus lentes ante los haces gemelos de sus lámparas del hombro.
Les flèches continuaient à pleuvoir sur nos hommes, aussi Tanus donna-t-il l’ordre de reculer. Nous allâmes nous joindre à la destruction des navires qui flottaient encore.
Dado que las flechas seguían haciendo estragos entre nuestros hombres, Tanus ordenó que nos alejára­mos para continuar destruyendo las pocas embarcaciones que seguían a flote.
Les brumes flottaient toujours.
La niebla aún flotaba en la atmósfera.
ils flottaient derrière eux pareils à un voile arachnéen.
Flotaba a su lado como una telaraña.
Des choses blanches flottaient autour d’elle.
Tras ella flotaba una estela blanquecina.
Les effluves de leur désapprobation flottaient lourdement dans l’air.
El aroma de su desaprobación flotaba en el aire.
Ses plaques de transport flottaient à l’extérieur de sa case.
La pila de plataformas de carga flotaba fuera de la cabaña de invitados.
ses longs cheveux dénoués flottaient sur ses épaules.
el largo pelo negro flotaba suelto sobre sus hombros.
Les gaz d’échappement flottaient sous l’auvent.
Debajo del edificio principal flotaba el humo de los tubos de escape.
Ses cheveux dénoués flottaient sur ses épaules, elle se moquait de les mouiller.
El cabello suelto le flotaba sobre los hombros, le tenía sin cuidado mojárselos.
Des effluves de porridge et de harengs frits flottaient dans l’air.
El aroma de las gachas y los arenques fritos flotaba en el aire.
Ses cheveux flottaient autour d’elle, et ses yeux ne cessaient de sourire.
El pelo le flotaba por la cara y en sus ojos tenía una sonrisa permanente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test